1 00:00:00,000 --> 00:00:04,647 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,647 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,688 --> 00:00:09,108 Episode 2 4 00:00:10,879 --> 00:00:14,011 That place was very beautiful. 5 00:00:14,131 --> 00:00:17,549 And at that place were the statues in our chapel garden. 6 00:00:17,669 --> 00:00:21,184 David, Julian and Thomas were all together. 7 00:01:18,127 --> 00:01:23,471 Mother Superior, have I gone to and come back from heaven? 8 00:01:37,669 --> 00:01:40,494 Am I still dreaming? 9 00:01:48,368 --> 00:01:50,887 Yes, this is still a dream. 10 00:02:56,602 --> 00:02:58,312 What happened? 11 00:03:00,039 --> 00:03:01,982 When did we get back here? 12 00:03:07,292 --> 00:03:09,523 Nothing bad seemed to have happened... 13 00:03:12,693 --> 00:03:14,613 But then why is my shirt so dirty? 14 00:03:14,994 --> 00:03:16,351 Did I fall down somewhere? 15 00:03:19,659 --> 00:03:21,342 Oh! 16 00:03:24,070 --> 00:03:25,497 I fell! 17 00:03:33,899 --> 00:03:36,407 Oh? My lip has burst! 18 00:03:37,969 --> 00:03:39,861 How did this happen? 19 00:03:44,833 --> 00:03:46,486 I butted heads with him! 20 00:03:47,123 --> 00:03:48,941 How did I end up butting heads with someone? 21 00:04:07,581 --> 00:04:09,112 Was it here? 22 00:04:10,584 --> 00:04:12,086 Was it there? 23 00:04:12,862 --> 00:04:14,730 Was it over there? 24 00:04:14,850 --> 00:04:17,373 I'm not sure! 25 00:04:21,666 --> 00:04:24,144 I'm not sure! 26 00:04:38,571 --> 00:04:40,163 This must not be reality. 27 00:04:42,198 --> 00:04:43,564 This is all a dream. 28 00:04:43,684 --> 00:04:45,201 I have to fall asleep again. 29 00:04:45,321 --> 00:04:49,008 And when I wake up, I'll be an apprentice nun in my room. 30 00:04:49,128 --> 00:04:51,456 As soon as I wake up, I'm going to go and pray. 31 00:04:52,316 --> 00:04:56,191 Ah, I feel like I can already hear the bells of the chapel. 32 00:04:58,714 --> 00:05:02,349 Things are just fine, everything now is just fine. 33 00:05:02,469 --> 00:05:04,020 Is everything really just fine? 34 00:05:04,140 --> 00:05:05,297 Yes! 35 00:05:05,417 --> 00:05:06,633 Even your lips? 36 00:05:06,753 --> 00:05:08,195 My lips! 37 00:05:14,615 --> 00:05:16,553 Lip... It's a lip. 38 00:05:18,993 --> 00:05:21,711 If you remember the lips, what exactly is fine? 39 00:05:24,618 --> 00:05:26,442 You sure have some nerve. 40 00:05:26,562 --> 00:05:28,207 Then... 41 00:05:28,327 --> 00:05:29,829 those lips... 42 00:05:29,949 --> 00:05:31,601 are the lips? 43 00:05:33,042 --> 00:05:34,108 I do not know. 44 00:05:34,228 --> 00:05:35,941 I do not remember. 45 00:05:36,061 --> 00:05:38,494 Huh! Look at this punk lying. 46 00:05:39,080 --> 00:05:40,582 You said you remembered! 47 00:05:40,702 --> 00:05:42,459 You remembered, right? Right?! 48 00:05:42,579 --> 00:05:43,841 Please release me! 49 00:05:43,961 --> 00:05:46,529 Where are you putting those lips? 50 00:05:46,649 --> 00:05:49,443 You! If you act like you did yesterday again, you're dead! 51 00:05:49,563 --> 00:05:51,350 Drinking alcohol that you can't handle. 52 00:05:51,470 --> 00:05:53,197 Doing incomprehensible things. 53 00:05:53,317 --> 00:05:54,909 Doing things to someone you shouldn't be doing things to! 54 00:05:55,029 --> 00:05:56,186 You can't act like that! 55 00:05:56,306 --> 00:05:58,574 You're not even worth an orange peel, you punk! 56 00:05:58,694 --> 00:06:00,181 I apologize! 57 00:06:00,301 --> 00:06:03,080 If you're sorry, go apologize. 58 00:06:04,084 --> 00:06:04,860 Eh? 59 00:06:04,980 --> 00:06:08,525 You said you were sorry. Hurry and go apologize to Hyung! 60 00:06:08,645 --> 00:06:11,213 Then, it was not you? 61 00:06:11,333 --> 00:06:13,301 If it was me, you wouldn't be here. 62 00:06:13,421 --> 00:06:15,719 I would have thrown you off the roof! 63 00:06:15,839 --> 00:06:17,351 Hurry and apologize! 64 00:06:23,339 --> 00:06:25,952 That punk even feels weird. 65 00:06:26,072 --> 00:06:28,745 How is his face so smooth? 66 00:06:33,338 --> 00:06:36,041 If it was not there, 67 00:06:36,161 --> 00:06:38,069 where was it? 68 00:06:58,660 --> 00:07:00,192 Come here and sit. 69 00:07:01,860 --> 00:07:05,390 Your stomach will feel slightly better if you drink some warm tea. 70 00:07:16,885 --> 00:07:18,928 Last night... 71 00:07:19,048 --> 00:07:20,520 was tremendous. 72 00:07:20,925 --> 00:07:21,481 You... 73 00:07:21,601 --> 00:07:23,824 It was so incredibly absurd. 74 00:07:33,102 --> 00:07:34,619 So it was there... 75 00:07:36,451 --> 00:07:37,818 I apologize! 76 00:07:38,284 --> 00:07:41,468 I went up to the roof because my head was hurting. 77 00:07:41,588 --> 00:07:43,927 I felt better because it was cool. 78 00:07:44,047 --> 00:07:46,150 - But then? - But then... 79 00:07:46,270 --> 00:07:49,626 You fell on an unfortunate place. 80 00:07:49,746 --> 00:07:50,888 Yes. 81 00:07:51,008 --> 00:07:52,366 However, for me, 82 00:07:52,486 --> 00:07:55,295 it was akin to fainting and falling down on the bare floor. 83 00:07:56,196 --> 00:07:57,112 The bare floor? 84 00:07:57,232 --> 00:08:01,182 Well, I am not saying that you are a bare floor. 85 00:08:01,302 --> 00:08:03,090 So, what I am saying is... 86 00:08:03,991 --> 00:08:07,580 "Ah, I had a bad experience because of a rock that fell down from the sky and hit me." 87 00:08:07,700 --> 00:08:11,184 Please think of it that way! I sincerely apologize! 88 00:08:12,461 --> 00:08:13,827 Really? 89 00:08:14,683 --> 00:08:15,975 Hey! 90 00:08:16,095 --> 00:08:20,406 I told you to go and apologize and you're calmly sitting here drinking tea? 91 00:08:20,781 --> 00:08:22,207 I am apologizing. 92 00:08:22,327 --> 00:08:24,866 It's not Shin Woo Hyung! 93 00:08:26,376 --> 00:08:28,733 It's not here? 94 00:08:29,905 --> 00:08:31,076 It's Tae Kyung. 95 00:08:31,196 --> 00:08:32,473 If it is as you say, 96 00:08:32,593 --> 00:08:36,678 the person who was hit by a falling rock from the sky called Go Mi Nam and who fainted, 97 00:08:36,798 --> 00:08:38,481 was Hwang Tae Kyung. 98 00:08:39,178 --> 00:08:40,725 Fainted? 99 00:08:55,861 --> 00:08:57,363 Hyung! 100 00:08:57,768 --> 00:08:59,165 Hey! 101 00:09:04,793 --> 00:09:09,254 Hwang Tae Kyung is the ultimate clean freak. 102 00:09:09,374 --> 00:09:11,777 So, having suffered in such a way, 103 00:09:11,897 --> 00:09:13,054 it's enough for him to faint. 104 00:09:13,174 --> 00:09:17,948 It was like a city living first class in pig poop water. 105 00:09:18,243 --> 00:09:20,555 Pig poop water? 106 00:09:20,675 --> 00:09:22,898 A tsunami of pig poop water! 107 00:09:23,018 --> 00:09:26,308 If you want to apologize, go to Tae Kyung's room. 108 00:09:26,428 --> 00:09:28,966 Though... I don't know if he will accept. 109 00:09:40,384 --> 00:09:44,499 The article from yesterday's club party should be up on the fan cafe? 110 00:09:45,911 --> 00:09:48,434 [Buffering] 111 00:09:57,246 --> 00:09:59,063 What's this? 112 00:10:06,945 --> 00:10:08,116 What's going on? 113 00:10:08,236 --> 00:10:09,836 Are Tae Kyung Oppa and the new member hurt? 114 00:10:09,956 --> 00:10:10,993 Jesus! 115 00:10:11,113 --> 00:10:13,906 They couldn't have been fighting, could they? 116 00:10:18,494 --> 00:10:21,873 This new member is causing problems the moment he comes in? 117 00:10:22,233 --> 00:10:24,877 The problem has to be Go Mi Nam or whatever. 118 00:10:25,868 --> 00:10:29,533 Ah! This can't affect the oppas' images! 119 00:10:48,986 --> 00:10:52,455 I can't believe it, but it really happened. 120 00:10:54,868 --> 00:10:57,421 I can't think in this condition. 121 00:10:57,804 --> 00:10:59,861 First, I have to clean up. 122 00:11:04,204 --> 00:11:06,096 Excuse me. 123 00:11:07,854 --> 00:11:09,265 How dare you come in here! 124 00:11:09,385 --> 00:11:11,023 Get out! 125 00:11:13,235 --> 00:11:14,602 I... 126 00:11:14,722 --> 00:11:18,296 I've come to request forgiveness for yesterday's occurrence. 127 00:11:20,707 --> 00:11:22,690 I can't decide in this state. 128 00:11:23,080 --> 00:11:25,934 I can't forgive you right now, so leave for now. 129 00:11:26,196 --> 00:11:27,878 I have to clean up. 130 00:11:29,440 --> 00:11:31,227 The smell is disgusting. 131 00:11:31,642 --> 00:11:35,201 Then, are you forgiving me at least for now? 132 00:11:40,187 --> 00:11:42,275 Are you forgiving me? 133 00:11:43,434 --> 00:11:44,680 Forgiveness? 134 00:11:45,071 --> 00:11:46,467 Why would I? 135 00:11:46,869 --> 00:11:49,662 Well, that's because... 136 00:11:49,782 --> 00:11:51,615 you are a good person. 137 00:11:59,383 --> 00:12:02,822 When I hate someone from the first impression, I always continue to hate them. 138 00:12:02,942 --> 00:12:05,826 Because the people I hate continue to do things that I hate. 139 00:12:05,946 --> 00:12:09,755 I hated you since the moment I saw you, and predictably, you did something I hated the most. 140 00:12:09,875 --> 00:12:13,990 I'm sure you'll continue to do things that I hate and that I'll continue to hate you! 141 00:12:14,110 --> 00:12:16,438 So it's forgiveness you're asking for? 142 00:12:16,558 --> 00:12:18,756 It'll never happen. Not now, not later, not ever. 143 00:12:18,876 --> 00:12:21,129 So get the hell out of my room! 144 00:12:23,637 --> 00:12:26,416 You disgusting, smelly barf-monger! 145 00:12:39,643 --> 00:12:43,833 That's why he should have waited until I washed up and cleared my head! 146 00:12:59,621 --> 00:13:02,429 The smell is unbelievably disgusting. 147 00:13:11,520 --> 00:13:13,623 Ah, ah! It stings! 148 00:13:25,731 --> 00:13:27,443 I... 149 00:13:27,563 --> 00:13:30,357 Would it be all right for me to leave this here? 150 00:13:34,128 --> 00:13:39,505 This is a scented candle and herb tea I used to make back where I was before. 151 00:13:41,243 --> 00:13:43,601 It's an uplifting scent, 152 00:13:43,721 --> 00:13:46,364 and I hope it will make you feel a little better. 153 00:13:46,484 --> 00:13:49,245 Right! You said that there was a dirty smell, 154 00:13:49,365 --> 00:13:51,933 so this candle will fix that right up! 155 00:13:52,053 --> 00:13:53,690 Are you still out there? 156 00:13:54,351 --> 00:13:55,853 I'm leaving! 157 00:14:01,203 --> 00:14:02,584 Hot! 158 00:14:12,234 --> 00:14:13,751 What do I do? 159 00:14:24,846 --> 00:14:26,919 No! Paper! You can't go near the fire! 160 00:14:27,039 --> 00:14:28,888 It's dangerous! 161 00:14:30,809 --> 00:14:32,867 I have to turn the fan off! 162 00:14:53,815 --> 00:14:55,692 I have to put out the fire! 163 00:15:33,785 --> 00:15:36,766 To put out a fire, there needs to be water. 164 00:15:36,886 --> 00:15:38,088 Water? 165 00:15:47,266 --> 00:15:49,279 Huh! It might work! 166 00:16:03,335 --> 00:16:05,212 I finally feel cleaner. 167 00:16:06,219 --> 00:16:08,201 Should I head out? 168 00:16:45,406 --> 00:16:46,998 Did you just... 169 00:16:47,554 --> 00:16:49,386 spit in my room? 170 00:16:50,783 --> 00:16:53,456 No, well... I... It's because... 171 00:16:54,118 --> 00:16:56,116 To put out the fire... 172 00:16:56,732 --> 00:16:58,309 Dangerous... 173 00:17:21,958 --> 00:17:23,535 Stand. 174 00:17:26,193 --> 00:17:28,176 What did you do in my room? 175 00:17:30,019 --> 00:17:33,571 I wanted to seek forgiveness. 176 00:17:33,691 --> 00:17:37,326 You ask for forgiveness like this? 177 00:17:37,852 --> 00:17:39,639 I'm so sorry! 178 00:17:41,591 --> 00:17:44,160 Then should I forgive you in your style?! 179 00:17:44,280 --> 00:17:45,526 Ah! 180 00:17:51,136 --> 00:17:53,990 Hey! Are you okay? Hey! 181 00:17:54,635 --> 00:17:56,061 Hey! Gah! 182 00:17:56,181 --> 00:17:59,275 Stop, stop, stop, stop, stop! 183 00:18:02,391 --> 00:18:04,839 What did... What did... What did you do to Mi Nam? 184 00:18:04,959 --> 00:18:06,807 I didn't do it. 185 00:18:07,834 --> 00:18:10,522 Hey, hey! 186 00:18:25,024 --> 00:18:26,150 Honestly... 187 00:18:26,991 --> 00:18:29,409 Please be gentle. 188 00:18:35,844 --> 00:18:38,499 Ah, are you awake? 189 00:18:41,161 --> 00:18:42,422 How did you... 190 00:18:42,542 --> 00:18:44,187 How did you end up fighting? 191 00:18:44,795 --> 00:18:45,906 Didn't... 192 00:18:47,048 --> 00:18:49,616 What? Then did he hit you? 193 00:18:50,396 --> 00:18:53,219 I'm fine. 194 00:18:53,805 --> 00:18:55,007 Ugh. 195 00:18:56,839 --> 00:18:58,821 That person will receive judgment. 196 00:19:02,191 --> 00:19:03,363 I am... 197 00:19:03,483 --> 00:19:06,727 Please stay still. We are almost at the hospital. 198 00:19:10,950 --> 00:19:12,632 The hospital? 199 00:19:13,450 --> 00:19:15,102 Of course we have to go to the hospital! 200 00:19:15,222 --> 00:19:20,448 We need a complete check-up from top to bottom, to see where you're injured! 201 00:19:20,568 --> 00:19:24,941 We have to know what's wrong in order to fix you, don't you think? 202 00:19:26,095 --> 00:19:27,657 See? 203 00:19:29,535 --> 00:19:33,004 Then they surely will find out that I'm a girl. 204 00:19:39,861 --> 00:19:42,715 Excuse me! Please stop the car! 205 00:19:53,870 --> 00:19:56,363 It seems fine now, you can't even see the blood. 206 00:19:56,483 --> 00:19:58,752 And it hasn't bruised much either. 207 00:19:59,458 --> 00:20:03,167 Please put this on your head and eat it when it melts. 208 00:20:03,287 --> 00:20:05,525 Ah, thank you. 209 00:20:07,713 --> 00:20:09,966 Ah, that punk Hwang Tae Kyung. 210 00:20:10,086 --> 00:20:13,300 I told the president that you were going to get treated at the hospital. 211 00:20:13,420 --> 00:20:17,180 I left a message saying that we were in an emergency situation. 212 00:20:17,300 --> 00:20:20,221 I'm sure that punk will be reflecting on his actions. 213 00:20:20,341 --> 00:20:24,231 But, I honestly didn't get hit by Hwang Tae Kyung. 214 00:20:24,351 --> 00:20:30,006 You aren't even an official nun. You don't have to go around forgiving sins and all. 215 00:20:30,884 --> 00:20:34,721 Mr. Manager, you really lack trust in other people's words. 216 00:20:34,841 --> 00:20:38,475 A call has come from the punk who caused the lack of trust. 217 00:20:39,887 --> 00:20:42,148 Yeah, Hwang Tae Kyung, what do you want? 218 00:20:42,996 --> 00:20:46,691 Right now, Mi Nam is in the emergency room receiving treatment. 219 00:20:46,811 --> 00:20:48,072 Put him on. 220 00:20:48,192 --> 00:20:50,746 What? Why? What? Are you going to say you're sorry? 221 00:20:50,866 --> 00:20:52,220 Put him on. 222 00:20:53,031 --> 00:20:54,308 O...Okay. 223 00:20:55,179 --> 00:20:56,891 He wants to talk to you. 224 00:21:07,853 --> 00:21:09,189 You're still at the hospital? 225 00:21:09,309 --> 00:21:11,187 Ah... yes. 226 00:21:15,231 --> 00:21:16,612 Are you still getting treatment? 227 00:21:16,732 --> 00:21:19,136 Ah, yes. 228 00:21:19,256 --> 00:21:20,983 What are you getting? 229 00:21:23,026 --> 00:21:25,009 Ah, I'm receiving an ice pack. 230 00:21:25,129 --> 00:21:26,436 Yeah? 231 00:21:27,382 --> 00:21:31,181 By any chance, are you calling because you are worried about me? 232 00:21:32,533 --> 00:21:33,787 Worried? 233 00:21:33,907 --> 00:21:36,611 If that is the case, I am fine. 234 00:21:38,331 --> 00:21:40,779 Ah, nothing like that. 235 00:21:40,899 --> 00:21:42,166 I am calling to tell you to go to the president at once... 236 00:21:42,267 --> 00:21:45,367 and explain to him that I did not hit you. 237 00:21:45,486 --> 00:21:47,214 That is fine as well. 238 00:21:47,334 --> 00:21:49,136 I will be sure to clarify the situation. 239 00:21:49,256 --> 00:21:51,577 But where are you? 240 00:21:51,697 --> 00:21:54,554 Phone use in the emergency room is disallowed. 241 00:21:54,674 --> 00:21:56,822 I apologize. 242 00:21:57,197 --> 00:21:58,594 Wait a minute. 243 00:21:58,714 --> 00:22:02,348 If you're in the emergency room, then how are you on the phone? 244 00:22:02,724 --> 00:22:03,986 Yes? 245 00:22:04,735 --> 00:22:06,838 Are you really in the emergency room? 246 00:22:08,640 --> 00:22:11,614 I... I am. 247 00:22:11,734 --> 00:22:14,452 You! Where are you? 248 00:22:15,050 --> 00:22:18,039 Get your eggs here! Eggs! 249 00:22:18,159 --> 00:22:20,445 - Bright and fresh eggs! 250 00:22:19,751 --> 00:22:20,986 You! 251 00:22:20,584 --> 00:22:23,404 - One pack for 3000 won. 252 00:22:23,524 --> 00:22:26,532 - The eggs have arrived! Eggs! 253 00:22:27,838 --> 00:22:31,593 Hey, Nurse Kim, bring some eggs here! 254 00:22:36,481 --> 00:22:38,328 What do we do? 255 00:22:38,674 --> 00:22:42,053 We'll just say it got disconnected. It's not a big deal. 256 00:22:47,595 --> 00:22:49,727 It was a lie, huh? 257 00:22:55,986 --> 00:22:58,273 It's fine as long as we explain to the president... 258 00:22:58,274 --> 00:23:01,273 that Hwang Tae Kyung did absolutely nothing wrong. 259 00:23:01,393 --> 00:23:03,852 That's what Hwang Tae Kyung wants, right? Don't worry. 260 00:23:04,835 --> 00:23:06,878 Of course I have to fully explain what happened. 261 00:23:06,998 --> 00:23:08,710 Go Mi Nam? 262 00:23:11,974 --> 00:23:14,092 - Go Mi Nam? - Who are you? 263 00:23:14,212 --> 00:23:18,327 Ah, I'm Reporter Kim Young Woo from the Daily Nation. 264 00:23:18,447 --> 00:23:21,903 Ah, Reporter, it's not a good time for an interview. 265 00:23:22,023 --> 00:23:25,418 Did you see the video uploaded on the Internet? 266 00:23:25,538 --> 00:23:28,376 - No, no, I haven't seen it... - Well, it's nothing big, but... 267 00:23:28,496 --> 00:23:34,520 It seems Hwang Tae Kyung and Go Mi Nam are not getting along very well. 268 00:23:34,646 --> 00:23:36,674 Did something happen? 269 00:23:38,266 --> 00:23:40,233 Go Mi Nam, you're injured! 270 00:23:40,832 --> 00:23:42,589 No, he's not injured. 271 00:23:43,760 --> 00:23:45,292 By any chance, did someone hit you? 272 00:23:45,412 --> 00:23:48,221 Ah, absolu... absolutely not! 273 00:23:49,379 --> 00:23:52,338 No, it wasn't Hwang Tae Kyung? 274 00:23:53,885 --> 00:23:56,048 Absolu... Absolutely not! 275 00:23:56,168 --> 00:23:59,908 I really did not get hit by Hwang Tae Kyung! 276 00:24:01,892 --> 00:24:03,709 Ah, really... 277 00:24:04,010 --> 00:24:08,455 I'll report that you said that. 278 00:24:15,450 --> 00:24:18,769 [A.N.JELL assault and in discord from this new beginning?] 279 00:24:19,251 --> 00:24:22,435 What? Tae Kyung Oppa hit Go Mi Nam? 280 00:24:23,448 --> 00:24:26,196 However, Go Mi Nam, despite displaying an obvious injury, 281 00:24:26,316 --> 00:24:31,483 came out and enthusiastically denied the assault by Hwang Tae Kyung. 282 00:24:34,103 --> 00:24:34,915 This... 283 00:24:34,990 --> 00:24:40,976 Doesn't it seem Go Mi Nam's trying to stand out by using Tae Kyung Oppa and putting on a show? 284 00:24:43,159 --> 00:24:46,539 Go Mi Nam, you're completely out. 285 00:24:49,262 --> 00:24:50,433 Against the New Member! 286 00:24:50,553 --> 00:24:52,791 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 287 00:24:52,911 --> 00:24:53,963 Against the New Member! 288 00:24:54,083 --> 00:24:56,261 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 289 00:24:56,381 --> 00:24:57,485 Against the New Member! 290 00:24:57,605 --> 00:24:59,740 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 291 00:24:59,860 --> 00:25:00,911 Against the New Member! 292 00:25:01,031 --> 00:25:03,405 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 293 00:25:03,525 --> 00:25:05,042 [Against Go Mi Nam! Kick out Go Mi Nam!] 294 00:25:05,162 --> 00:25:06,498 [Remove Go Mi Nam!] 295 00:25:06,618 --> 00:25:07,910 [Kick out Go Mi Nam!] 296 00:25:08,030 --> 00:25:10,222 [We are AGAINST the new member!] 297 00:25:19,292 --> 00:25:21,034 UCC Search Engine searches Number 1. 298 00:25:21,154 --> 00:25:22,116 Go Mi Nam! 299 00:25:22,236 --> 00:25:24,984 Number Two: Hwang Tae Kyung, Go Mi Nam fighting! 300 00:25:25,104 --> 00:25:26,614 Third: Kick out Go Mi Nam! 301 00:25:26,734 --> 00:25:28,717 Fourth! "You're beautiful." 302 00:25:28,837 --> 00:25:30,737 You're beautiful? 303 00:25:30,857 --> 00:25:32,480 You're beautiful? 304 00:25:32,600 --> 00:25:34,702 You're beautiful? What's this? 305 00:25:34,822 --> 00:25:37,052 Fifth is Go Mi Nam's injury. 306 00:25:39,590 --> 00:25:41,513 Boy, the response is really huge. 307 00:25:44,487 --> 00:25:47,686 I should go down there and explain to those people what happened. 308 00:25:47,806 --> 00:25:49,443 Ah, you can't do that. 309 00:25:49,563 --> 00:25:51,627 Do you know what will happen if you go down there? 310 00:25:51,747 --> 00:25:53,249 Do you want to see? 311 00:25:57,062 --> 00:25:59,480 Ah! There's Go Mi Nam! 312 00:26:19,120 --> 00:26:21,103 Did you see? 313 00:26:23,341 --> 00:26:25,548 What's "You're beautiful?" 314 00:26:30,448 --> 00:26:32,145 Jolie, get him! 315 00:26:40,432 --> 00:26:41,964 Please stop! 316 00:26:46,875 --> 00:26:48,602 Jolie! Stop! 317 00:26:55,899 --> 00:26:58,192 Hey, pig poop water tsunami. 318 00:26:58,312 --> 00:27:02,517 First, you head-butt Tae Kyung Hyung and now you're destroying his room? 319 00:27:07,474 --> 00:27:09,967 I will be sure to clean the room. 320 00:27:10,087 --> 00:27:12,731 I'll get you the same way you hurt Hyung. 321 00:27:13,678 --> 00:27:16,291 Angelina Jolie! Get him! 322 00:27:16,411 --> 00:27:18,063 That's right! Lick him! 323 00:27:18,183 --> 00:27:19,415 Right there! 324 00:27:19,535 --> 00:27:23,178 On the side! Lick him! Over here, too! 325 00:27:23,298 --> 00:27:26,317 Good job! Lick him! 326 00:27:26,437 --> 00:27:28,840 Where are you going?! 327 00:27:29,480 --> 00:27:33,204 Please stop! Please let me go! 328 00:27:36,498 --> 00:27:39,532 He... sure is a weird guy. 329 00:27:39,652 --> 00:27:42,371 I'm just joking around and he takes it all seriously. 330 00:27:43,167 --> 00:27:46,546 Am I disturbing the peace or something? Why is he screaming? 331 00:27:47,561 --> 00:27:50,580 After all, he's the pervert who jumped on Tae Kyung Hyung ... 332 00:27:50,970 --> 00:27:52,397 So weird. 333 00:27:59,328 --> 00:28:01,806 Ah, I apologize. 334 00:28:01,926 --> 00:28:03,683 - Are you okay? - Eh? 335 00:28:08,883 --> 00:28:13,059 If you react like that, everyone will figure everything out. 336 00:28:13,179 --> 00:28:14,005 Yes? 337 00:28:14,125 --> 00:28:16,032 See, you're doing it again. 338 00:28:17,266 --> 00:28:22,223 So, I'm saying that it's obvious when you're scared or frightened. 339 00:28:22,343 --> 00:28:25,775 It's enough for people to think that you were hit by Tae Kyung Hyung. 340 00:28:26,721 --> 00:28:29,109 Ah, that's what you meant. 341 00:28:34,401 --> 00:28:36,098 That was surprising... 342 00:28:47,624 --> 00:28:50,598 I should finish cleaning before he comes back. 343 00:28:56,533 --> 00:28:58,470 "The Homeland of the Moons." 344 00:29:00,835 --> 00:29:02,667 "Time Flows Backwards"? 345 00:29:07,308 --> 00:29:08,614 "Deep and Blue Sea." 346 00:29:08,734 --> 00:29:10,567 Mo Hwa Ran. 347 00:29:11,903 --> 00:29:13,646 It's all Mo Hwa Ran. 348 00:29:14,163 --> 00:29:16,731 Hwang Tae Kyung must be a fan of this person. 349 00:29:25,917 --> 00:29:28,875 This child is... Hwang Tae Kyung? 350 00:29:30,858 --> 00:29:32,720 What are you doing? 351 00:29:36,861 --> 00:29:38,213 What did you see now? 352 00:29:38,333 --> 00:29:40,270 I did not see anything. 353 00:29:44,844 --> 00:29:47,037 Hwang Tae Kyung! Please wait a moment. 354 00:29:47,157 --> 00:29:49,259 What are you doing? 355 00:29:51,122 --> 00:29:53,690 Hey, Tae Kyung, what's going on? 356 00:29:54,674 --> 00:29:56,567 Kick him out of here. 357 00:29:56,687 --> 00:29:59,255 Are you trying to add fire to the scandal? 358 00:29:59,375 --> 00:30:00,847 Then I won't stay here. 359 00:30:00,967 --> 00:30:03,085 Hyung! Why are you leaving? 360 00:30:03,205 --> 00:30:05,984 Hwang Tae Kyung! Don't act like this! Huh? 361 00:30:06,629 --> 00:30:08,146 - Hyung! - Hey! 362 00:30:09,220 --> 00:30:11,044 Both had a rough start. 363 00:30:11,120 --> 00:30:14,544 It might be a good idea to give it some time, to keep things from worsening. 364 00:30:26,301 --> 00:30:27,532 How surprising... 365 00:30:30,276 --> 00:30:34,977 Excuse me, excuse me there! 366 00:30:41,990 --> 00:30:43,777 I was right. 367 00:30:43,897 --> 00:30:46,030 I said you were going to continue doing things that bothered me. 368 00:30:46,150 --> 00:30:47,712 But you should stop now, for today. 369 00:30:47,832 --> 00:30:50,625 If you do anymore, I really will hit you. 370 00:31:18,023 --> 00:31:19,825 Miss, please stay strong. 371 00:31:19,945 --> 00:31:23,670 It's very difficult for me to handle this. 372 00:31:23,790 --> 00:31:30,333 It's only been one day, but I'm as tired as if an entire year has passed. 373 00:31:30,656 --> 00:31:32,909 Why are you saying such things when you've safely finished you're first day. 374 00:31:33,029 --> 00:31:36,964 Starting is half the battle, so you've already come halfway. 375 00:31:38,293 --> 00:31:41,447 But that person left the dorm because of me. 376 00:31:43,672 --> 00:31:48,072 I... continued to do only things that he disliked! 377 00:31:49,574 --> 00:31:53,404 Miss, actually... I want to compliment you. 378 00:31:53,524 --> 00:31:55,044 See here. 379 00:31:55,164 --> 00:31:57,342 If you two are friendly, you become close. 380 00:31:57,462 --> 00:32:01,096 If you become close, through this and that, there's a higher chance of being found out. 381 00:32:01,216 --> 00:32:04,343 But if he hates you like he does now, if he hates you, 382 00:32:04,463 --> 00:32:05,709 then he won't bother getting close. 383 00:32:05,829 --> 00:32:07,098 Which means that you can spend your days feeling safer. 384 00:32:07,218 --> 00:32:09,080 This is good, really good. 385 00:32:09,200 --> 00:32:11,709 Do you really believe that I can safely spend my days here? 386 00:32:11,829 --> 00:32:17,695 Of course, for your brother Mi Nam, you will no doubt be able to do well. 387 00:32:17,965 --> 00:32:21,540 And also, it's a bit unsteady because of the media scandal, 388 00:32:21,660 --> 00:32:23,175 but you're the number one online search! 389 00:32:23,295 --> 00:32:26,786 With one swoop, everyone knows who Go Mi Nam is now! 390 00:32:27,936 --> 00:32:32,036 I've become known nationwide as a liar. 391 00:32:39,504 --> 00:32:43,319 But then, if you become famous, you'll be able to find your mother. 392 00:32:43,439 --> 00:32:44,911 Please don't be discouraged, Miss. 393 00:32:45,031 --> 00:32:49,224 If I become famous, will our mother recognize us? 394 00:32:49,697 --> 00:32:53,482 Ah, so handsome! 395 00:32:53,602 --> 00:32:58,858 When he was young, I carried him around, fed him milk and practically raised him! 396 00:32:58,978 --> 00:32:59,609 If you say so. 397 00:32:59,729 --> 00:33:04,302 Hey, I'm being honest! You don't trust my word? 398 00:33:04,422 --> 00:33:08,162 - This Go Mi Nam, he's my nephew! - Really? 399 00:33:08,282 --> 00:33:12,599 Of course! Of course! Of course! Look here, look here. 400 00:33:12,719 --> 00:33:15,912 Look at this face. He looks just like her! 401 00:33:16,032 --> 00:33:19,118 Even at one glance he looks the same! 402 00:33:19,238 --> 00:33:21,971 I thought you left the twins at an orphanage. 403 00:33:22,091 --> 00:33:23,728 What.. left? Who lef... 404 00:33:24,795 --> 00:33:28,114 In the situation, I was simply going to leave them for a bit, 405 00:33:28,234 --> 00:33:32,364 but then my situation never worked out, so I was never able to go back for them. 406 00:33:33,542 --> 00:33:39,144 But, now that my situation seems like it's opened up, I should go get them. 407 00:33:39,264 --> 00:33:42,354 I'm sure they'll be terribly excited to see the aunt who abandoned them at the orphanage. 408 00:33:42,474 --> 00:33:44,442 You're not even their mom. 409 00:33:45,178 --> 00:33:49,980 But see here, more than an unknown mother, 410 00:33:50,100 --> 00:33:52,683 an aunt that cared for them, at least it's a little better! 411 00:33:52,803 --> 00:33:54,088 A hundred times better! 412 00:33:54,208 --> 00:33:55,890 You said you only had them for a few months. 413 00:33:56,010 --> 00:33:57,587 But still! 414 00:33:57,707 --> 00:33:59,959 Better me than a mother that threw them away as soon as she had them! 415 00:34:00,079 --> 00:34:03,369 I'm better! Don't you think so? 416 00:34:14,672 --> 00:34:15,574 Welcome. 417 00:34:15,694 --> 00:34:18,755 I quietly came in, so be careful not to let the reporters gather. 418 00:34:18,875 --> 00:34:20,512 Yes, I understand. 419 00:34:22,576 --> 00:34:24,213 I'm at the Nicks Hotel. 420 00:34:24,844 --> 00:34:27,457 I understand, President. I'll leave my phone on. 421 00:34:54,236 --> 00:34:55,918 It's been a while. 422 00:34:57,523 --> 00:35:05,357 Seeing that I hear about you even abroad, I guess you've become quite famous. 423 00:35:05,477 --> 00:35:12,798 Seeing that I don't hear about you even in Korea, it seems Madame has faded quite a bit. 424 00:35:15,331 --> 00:35:17,163 Madame? 425 00:35:17,914 --> 00:35:21,759 But when you were young, you used to call me Mother. 426 00:35:23,516 --> 00:35:25,529 I didn't know better then. 427 00:35:25,811 --> 00:35:28,770 I thought that if someone gave birth to me, that they were a mother. 428 00:35:31,748 --> 00:35:33,145 Tae Kyung. 429 00:35:35,188 --> 00:35:37,711 Please don't act like you know me. 430 00:35:37,831 --> 00:35:41,633 When I was younger, I had no choice but to act like I knew you because Madame was famous. 431 00:35:41,753 --> 00:35:46,372 But now that I am famous, it's a hassle for me. 432 00:36:01,475 --> 00:36:03,518 Today really sucks. 433 00:36:10,055 --> 00:36:13,554 The Asian Music Festival that is to be held in two weeks, 434 00:36:13,674 --> 00:36:16,573 will officially be Go Mi Nam's first stage. 435 00:36:18,645 --> 00:36:21,828 I thought Go Mi Nam's official debut was going to be on the 6th album! 436 00:36:21,948 --> 00:36:26,304 - Mi Nam is not fully prepared... - I still haven't decided the style concept. 437 00:36:26,424 --> 00:36:28,235 No, no, no, no, no. 438 00:36:28,790 --> 00:36:30,668 No problem. 439 00:36:30,788 --> 00:36:33,904 You have to crush the useless press scandals. 440 00:36:34,024 --> 00:36:36,622 I have already seen Go Mi Nam's skills. 441 00:36:37,171 --> 00:36:38,868 Immediately go and take solo shots. 442 00:36:38,988 --> 00:36:41,331 - Take a picture! - Yes, sir! 443 00:36:41,451 --> 00:36:43,531 That's right! 444 00:36:46,571 --> 00:36:49,710 Yes, yes, both jacket and profile pictures. 445 00:36:49,830 --> 00:36:52,572 If traffic is not bad, we will be there in an hour and the half. 446 00:36:52,692 --> 00:36:55,095 Yes, yes. Just a little... 447 00:36:55,215 --> 00:36:58,683 What is all this about pictures suddenly? And stage preparations? 448 00:36:58,803 --> 00:37:02,735 If I simply stay here for one month, isn't it my brother's job to do all that? 449 00:37:03,531 --> 00:37:06,114 The situation has become necessary for this. 450 00:37:06,234 --> 00:37:07,634 I cannot do these things. 451 00:37:07,754 --> 00:37:09,407 I can't do it! 452 00:37:09,527 --> 00:37:10,518 You useless punk. 453 00:37:10,638 --> 00:37:12,861 Why start something you can't do? 454 00:37:13,882 --> 00:37:15,700 He said he can't do it. 455 00:37:15,820 --> 00:37:16,839 What are you going to do, huh?! 456 00:37:16,959 --> 00:37:19,347 He said he can't do it! 457 00:37:19,467 --> 00:37:22,035 Do you want to be found out? Found out! 458 00:37:23,006 --> 00:37:26,820 Ple...Please stop! Stop! 459 00:37:27,496 --> 00:37:28,818 Stop? 460 00:37:31,356 --> 00:37:33,879 Then should I stop so we can leave? 461 00:37:36,748 --> 00:37:38,535 Let's go. 462 00:37:40,938 --> 00:37:42,455 I'm sorry. 463 00:37:42,848 --> 00:37:45,131 She occasionally overreacts. 464 00:37:54,279 --> 00:37:56,081 So it was like that? 465 00:37:57,523 --> 00:37:59,400 Hyung, what's up? 466 00:37:59,896 --> 00:38:00,947 Nothing. 467 00:38:01,067 --> 00:38:03,290 There was something interesting to watch. 468 00:38:03,410 --> 00:38:04,839 What was it? 469 00:38:04,959 --> 00:38:08,593 As for what it is, you should look for it yourself. 470 00:38:08,984 --> 00:38:11,792 But since you're so obtuse, it'll be hard for you to find it yourself. 471 00:38:11,912 --> 00:38:16,561 Huh? Hyung! What is it? 472 00:38:16,681 --> 00:38:20,593 Let me know what it is! Ah really, Hyung!! I really want to know! 473 00:38:20,713 --> 00:38:25,962 Please! Really, please! Hyung! Please! 474 00:38:27,186 --> 00:38:29,875 Ah, Go Mi Nam! 475 00:38:31,737 --> 00:38:33,584 He's really strange. 476 00:38:34,479 --> 00:38:35,561 - What? - Yes. 477 00:38:35,681 --> 00:38:38,459 After Tae Kyung Hyung left yesterday, he cried. 478 00:38:38,715 --> 00:38:39,961 He cried? 479 00:38:40,081 --> 00:38:40,862 Yes. 480 00:38:40,982 --> 00:38:43,641 He was whimpering as he went up the stairs. 481 00:38:43,761 --> 00:38:45,576 He's not even a girl. 482 00:38:47,611 --> 00:38:50,382 He's a little strange. 483 00:38:50,502 --> 00:38:57,268 For a boy, he's so slight, and his skin feels too... soft and too smooth. 484 00:38:57,388 --> 00:38:59,446 It makes you feel dislike for him for no reason. 485 00:39:01,774 --> 00:39:04,004 Hyung, you must like him. 486 00:39:04,379 --> 00:39:06,662 You even took care of him that night till the end. 487 00:39:08,830 --> 00:39:10,196 I did. 488 00:39:14,522 --> 00:39:16,850 Go to the car with Tae Kyung so that people don't notice. 489 00:39:16,970 --> 00:39:18,684 Oh, okay, I understand. 490 00:39:18,804 --> 00:39:20,381 Hyung, are you okay? 491 00:39:22,991 --> 00:39:24,913 Way to completely exacerbate the situation. 492 00:39:25,033 --> 00:39:26,971 Hey, Go Mi Nam! 493 00:40:10,186 --> 00:40:12,214 What's this? 494 00:40:20,576 --> 00:40:24,508 Hyung, you must be fine with hanging out with that girl-like guy. 495 00:40:24,628 --> 00:40:27,031 I'm simply going to enjoy this for the moment. 496 00:40:27,580 --> 00:40:30,148 Huh? What? 497 00:40:31,260 --> 00:40:32,611 Just saying we should watch the TV. 498 00:40:32,731 --> 00:40:33,738 You dimwit. 499 00:40:43,612 --> 00:40:44,768 Good! 500 00:40:45,760 --> 00:40:47,487 Nice! 501 00:40:48,084 --> 00:40:49,481 Nice! 502 00:40:54,392 --> 00:40:55,924 Your expression is refreshing, 503 00:40:56,044 --> 00:40:59,959 but do you have other expressions than looking completely afraid? 504 00:42:21,882 --> 00:42:22,843 Remove the new member! 505 00:42:22,963 --> 00:42:25,186 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 506 00:42:30,695 --> 00:42:32,662 It's Go Mi Nam! Let's go! 507 00:42:35,963 --> 00:42:48,376 Kick out Go Mi Nam! Kick out Go Mi Nam! 508 00:43:38,792 --> 00:43:46,662 We're against the new member! Kick out Go Mi Nam! 509 00:43:48,356 --> 00:43:49,738 Ah, Reporter Kim! 510 00:43:49,858 --> 00:43:53,072 I'm telling you there is no truth to the A.N.JELL hullabaloo. 511 00:43:53,192 --> 00:43:55,656 It's simply all a rumor, just a rumor! 512 00:43:55,776 --> 00:43:57,091 Yes. 513 00:43:57,211 --> 00:44:01,627 Soon, we will show you what we mean on a real stage, so be patient. 514 00:44:02,883 --> 00:44:04,648 Ah, do you have time tonight? 515 00:44:04,768 --> 00:44:07,501 [A.N.JELL's new member's growing pains! Even the fans object!] 516 00:44:30,577 --> 00:44:32,365 [You have a phone call: President Ahn] 517 00:44:50,897 --> 00:44:55,073 You seem to have lost your energy after being chewed out by a hundred thousand anti-fans. 518 00:44:55,193 --> 00:44:57,055 No... 519 00:44:58,407 --> 00:44:59,864 Yes... 520 00:45:01,139 --> 00:45:06,065 This is the first time I've been hated by so many people, so it's a little difficult. 521 00:45:06,185 --> 00:45:08,348 But you're being brave and not running away. 522 00:45:08,468 --> 00:45:12,238 If I run away like this, I'll be a sinner forever. 523 00:45:16,348 --> 00:45:19,697 Though I am fooling people with my trickery, 524 00:45:19,817 --> 00:45:23,766 as soon as my brother returns, everything will go back to the way it should. 525 00:45:23,886 --> 00:45:28,004 And at that time, I will be able to receive forgiveness for my sins. 526 00:45:29,191 --> 00:45:32,810 Since I am doing something wrong, it won't be easy. 527 00:45:34,109 --> 00:45:38,089 That's right, it's good that you are holding up, but... 528 00:45:39,651 --> 00:45:42,865 you don't have to handle it there... too much. 529 00:45:43,451 --> 00:45:44,614 Huh? 530 00:45:49,315 --> 00:45:52,349 I was told to wear these there, so I did. 531 00:45:54,695 --> 00:45:56,271 Two is fine. 532 00:45:59,711 --> 00:46:03,015 Yes, I saw all the articles on Go Mi Nam. 533 00:46:03,274 --> 00:46:05,422 So, what do you want me to do about it? 534 00:46:05,542 --> 00:46:09,334 They're shooting the Asian Music Festival promotional videos. 535 00:46:09,454 --> 00:46:11,857 If you don't show up... 536 00:46:12,148 --> 00:46:14,146 Are you trying to add fire to the scandal? 537 00:46:18,411 --> 00:46:20,709 Okay, I'll think about it. 538 00:46:20,829 --> 00:46:23,308 Think? So what? 539 00:46:24,307 --> 00:46:28,993 The performance schedule was released, so read it carefully and check it. 540 00:46:29,113 --> 00:46:31,989 I sent it in the mail, so check it out. 541 00:46:32,980 --> 00:46:34,242 I understand. 542 00:46:36,404 --> 00:46:39,994 Do it while I'm watching. Read and open the file now. 543 00:46:40,865 --> 00:46:42,847 Check 'em now. 544 00:46:49,265 --> 00:46:51,323 One, two, three, four. 545 00:46:51,443 --> 00:46:53,996 One, two, three, four... 546 00:47:03,038 --> 00:47:06,080 - I guess there was value doing an all-nighter. - He's a little better, just a little. 547 00:47:06,200 --> 00:47:07,913 We barely did it. 548 00:47:08,033 --> 00:47:10,210 Did I do well? 549 00:47:17,582 --> 00:47:20,045 You did well. 550 00:47:21,261 --> 00:47:23,694 You're fine. Good job, good job! 551 00:47:23,814 --> 00:47:26,543 Is this the other side...? 552 00:47:34,561 --> 00:47:37,294 - Are you reading?! - Yeah, I'm reading. 553 00:47:39,691 --> 00:47:42,530 President, you're dating Kim Hee Ji? 554 00:47:45,380 --> 00:47:46,521 What? 555 00:47:47,918 --> 00:47:51,703 She's asking you to come pick up the watch you left last night. 556 00:47:53,921 --> 00:47:56,369 Hey, hey, I sent the wrong one. My mistake. 557 00:47:56,489 --> 00:47:58,381 Don't read it, punk! 558 00:47:58,859 --> 00:48:02,238 Don't read it. I'll find the schedule and send it, so don't you dare turn this off. 559 00:48:02,358 --> 00:48:04,566 Never ever turn it off. 560 00:48:33,164 --> 00:48:34,411 What's this? 561 00:48:35,477 --> 00:48:37,024 Here! 562 00:48:38,931 --> 00:48:40,433 Coordinator Nuna? 563 00:48:41,992 --> 00:48:43,929 Isn't that Go Mi Nam? 564 00:48:45,281 --> 00:48:47,143 There is absolutely nobody here. 565 00:48:48,106 --> 00:48:51,155 - Would it be okay here? - This is urgent! 566 00:48:51,275 --> 00:48:53,558 Ah, Ms. Coordinator, this place is a bit... 567 00:48:53,678 --> 00:48:56,585 You! I told you to call me Nuna. 568 00:48:56,705 --> 00:48:58,852 Uh... Nuna. 569 00:49:01,473 --> 00:49:02,945 What are those two doing? 570 00:49:03,065 --> 00:49:05,446 This is urgent. Hurry and pull your pants down. 571 00:49:05,566 --> 00:49:07,759 But Nuna, here is a bit... 572 00:49:07,879 --> 00:49:10,409 I'm telling you nobody is here. Don't worry. 573 00:49:18,391 --> 00:49:20,403 I told you to stay still! 574 00:49:21,192 --> 00:49:24,391 Can people see from the outside? Turn off the light! 575 00:49:27,821 --> 00:49:29,428 What's going on? 576 00:49:29,548 --> 00:49:31,425 What are those two doing? 577 00:49:32,882 --> 00:49:34,326 What's going on?! 578 00:49:34,446 --> 00:49:37,780 - Hurry! - Just a moment, it's not working too well. 579 00:49:39,132 --> 00:49:41,956 Huh? That... THAT... 580 00:49:42,076 --> 00:49:43,803 It worked! 581 00:49:45,230 --> 00:49:46,987 Ah, only one is left. 582 00:49:47,107 --> 00:49:51,259 See, I picked this up when you dropped it. 583 00:49:51,656 --> 00:49:53,714 I told you to wrap this firmly so that it wouldn't fall. 584 00:49:53,834 --> 00:49:57,393 What were you going to do if someone saw? 585 00:50:03,437 --> 00:50:06,020 It's fine now, I put it in. 586 00:50:06,410 --> 00:50:10,000 So that it doesn't fall out of the pants, I should sew it in. 587 00:50:10,436 --> 00:50:11,983 Let's see. 588 00:50:13,936 --> 00:50:15,362 It looks fine. 589 00:50:15,933 --> 00:50:18,862 So that it won't fall out, I wrapped it tightly. 590 00:50:19,727 --> 00:50:24,322 When you wrap your nonexistent breasts, it really looks like you don't have boobs. 591 00:50:25,224 --> 00:50:27,371 Even though you're a girl. 592 00:50:40,933 --> 00:50:42,735 She's a girl? 593 00:50:47,766 --> 00:50:51,476 Thanks to you, nobody will think that I'm a girl. 594 00:50:51,971 --> 00:50:53,608 Let's go. 595 00:51:13,656 --> 00:51:16,119 President Ahn, I'm heading out. 596 00:51:16,239 --> 00:51:18,454 Everyone is at the practice room, right? 597 00:51:19,587 --> 00:51:22,997 I'll be there soon. There is something important I have to confirm. 598 00:51:35,544 --> 00:51:36,971 Hyung, you came? 599 00:51:45,893 --> 00:51:47,830 Hwang Tae Kyung? 600 00:51:59,324 --> 00:52:01,336 It's been a while. 601 00:52:02,802 --> 00:52:04,529 It's nice to see you. 602 00:52:22,866 --> 00:52:24,127 Go Mi Nam. 603 00:52:24,743 --> 00:52:26,125 You! 604 00:52:29,143 --> 00:52:30,752 Ah, Tae Kyung's here! 605 00:52:30,872 --> 00:52:33,350 Ah, look at you taking care of Mi Nam as soon as you get here. 606 00:52:33,470 --> 00:52:35,678 See here, Reporter Kim, they're getting along good! 607 00:52:35,798 --> 00:52:37,600 Good, very good! 608 00:52:37,720 --> 00:52:39,815 There are no buddies like them. 609 00:52:39,935 --> 00:52:42,428 - Scandal? What scandal? - What's going on? 610 00:52:43,722 --> 00:52:44,968 You guys look great together! 611 00:52:45,088 --> 00:52:47,927 The two of you, one more time, do a friendly pose! 612 00:52:48,047 --> 00:52:50,751 One more time, please! 613 00:52:51,311 --> 00:52:56,733 No, all the members of A.N.JELL, please gather together. 614 00:52:56,853 --> 00:52:58,556 Here, here, here, let's go! 615 00:52:58,676 --> 00:53:00,689 One, two, three! 616 00:53:02,220 --> 00:53:03,992 There is something that we have to fix right now. 617 00:53:04,112 --> 00:53:05,944 Let's talk about this later. Reporter Kim is right there! 618 00:53:06,064 --> 00:53:08,107 You have to remove Go Mi Nam! 619 00:53:08,227 --> 00:53:09,240 Tae Kyung! 620 00:53:09,360 --> 00:53:11,012 You don't know anything about him, 621 00:53:11,132 --> 00:53:12,965 - He is... - Hwang Tae Kyung! 622 00:53:13,085 --> 00:53:15,206 President Ahn! 623 00:53:15,776 --> 00:53:17,969 Yes, yes, Reporter Kim, I'll be there soon. 624 00:53:20,567 --> 00:53:23,256 I called Reporter Kim on purpose to handle the bad press. 625 00:53:23,376 --> 00:53:26,860 Relax today, take it easy! Understand? 626 00:53:27,271 --> 00:53:28,547 President, President! 627 00:53:28,667 --> 00:53:32,002 Ah, Reporter Kim, I'll take you to a good place, don’t worry! 628 00:53:32,122 --> 00:53:34,961 Take it easy! Let's go! 629 00:53:45,061 --> 00:53:48,095 Then, I thought for sure Tae Kyung was going to hit you, 630 00:53:48,215 --> 00:53:50,408 and I was wondering what I should do, 631 00:53:50,528 --> 00:53:52,826 but then he ended up hugging you. 632 00:53:52,946 --> 00:53:57,084 He seems like... something's changed, don't you think? 633 00:53:57,850 --> 00:53:59,006 Yes. 634 00:53:59,126 --> 00:54:01,168 His eyes are scarier. 635 00:54:01,889 --> 00:54:03,661 Scarier? 636 00:54:03,781 --> 00:54:09,647 I think Tae Kyung's character is just the type to put energy into his eyes. 637 00:54:09,767 --> 00:54:11,779 Anyone can do that, do you want to see? 638 00:54:11,899 --> 00:54:14,708 Like this... then like this. 639 00:54:14,828 --> 00:54:18,373 "How much do you need? How much do you need?" like this. 640 00:54:19,589 --> 00:54:22,232 It's a bit different from that. 641 00:54:25,448 --> 00:54:29,413 You had a hard time today, so you should hurry and wash up. 642 00:54:29,533 --> 00:54:33,453 These guys are going to use the shower in the practice room. 643 00:54:33,573 --> 00:54:36,147 So I double checked the upstairs shower and it's clear. 644 00:54:36,267 --> 00:54:38,129 So you will be fine going upstairs to use the shower. 645 00:54:38,249 --> 00:54:39,593 Let's go. 646 00:54:40,013 --> 00:54:42,281 The water isn't working in this shower! 647 00:54:42,401 --> 00:54:44,414 It's not working? 648 00:54:44,534 --> 00:54:47,928 - Ugh, would the one upstairs work? - Let's go! Let's go! 649 00:54:51,122 --> 00:54:54,726 Speaking of cleaning, Go Mi Nam isn't washing up today, too? 650 00:54:54,846 --> 00:54:58,028 Like Tae Kyung Hyung said, he must be really disgusting. 651 00:54:58,148 --> 00:55:01,587 Don't you think? Oh yuck! 652 00:55:02,188 --> 00:55:06,423 Now that he mentioned it, where did he wash up till now? 653 00:55:28,890 --> 00:55:34,567 Yong Sook, you know that Oppa is busy being a manager for A.N.JELL. 654 00:55:35,851 --> 00:55:37,488 What? You're in front of the building? 655 00:55:37,608 --> 00:55:43,662 Hey, hey! You can't come in! Hey! Hello? Hey! 656 00:55:59,136 --> 00:56:01,659 Ugh I feel so gross! I'm so sweaty! 657 00:56:11,684 --> 00:56:16,010 Hey, the water works here! Let's wash up! 658 00:56:38,505 --> 00:56:41,855 What do I do? What do I do?! What do I do?!! 659 00:56:46,393 --> 00:56:47,550 Hey. 660 00:56:47,670 --> 00:56:49,803 Did you already take a shower here? 661 00:56:49,923 --> 00:56:52,085 You sure are fast. 662 00:56:53,385 --> 00:56:54,812 Yes. 663 00:56:54,932 --> 00:56:56,659 Are you not leaving? 664 00:56:57,485 --> 00:56:59,257 I'm heading out now. 665 00:57:04,404 --> 00:57:06,882 That's right, I have to leave now. 666 00:57:13,439 --> 00:57:14,836 I can't pass them. 667 00:57:14,956 --> 00:57:16,458 I can't go past! 668 00:57:16,578 --> 00:57:18,125 What do I do?! 669 00:57:18,245 --> 00:57:21,399 Mother Superior, what am I supposed to do? 670 00:57:23,652 --> 00:57:27,016 Gem... ma... 671 00:57:27,729 --> 00:57:30,297 Gemma! 672 00:57:41,365 --> 00:57:43,422 Mother Superior! 673 00:57:43,806 --> 00:57:47,741 Gemma, do not be afraid. 674 00:57:49,167 --> 00:57:51,721 I'm very embarrassed. 675 00:57:52,644 --> 00:57:58,171 Gemma, you remember the cherub pictures drawn on the chapel walls? 676 00:57:58,726 --> 00:57:59,996 Yes. 677 00:58:00,116 --> 00:58:05,538 Gemma, were you embarrassed to see those cherubs... 678 00:58:05,658 --> 00:58:08,293 because they were nude? 679 00:58:09,254 --> 00:58:10,681 No. 680 00:58:11,155 --> 00:58:16,471 Simply pretend they are all cherubs basking in the natural image of God's design. 681 00:58:17,680 --> 00:58:19,603 Cherubs? 682 00:58:54,568 --> 00:58:59,209 Now, shall we leave? 683 00:59:11,374 --> 00:59:13,656 Hey, Go Mi Nam! 684 00:59:17,847 --> 00:59:20,790 I guess you actually shower. 685 00:59:32,246 --> 00:59:35,610 It's crowded. If you've washed up, leave. 686 00:59:40,146 --> 00:59:42,760 I can't take a shower with you here. 687 00:59:44,367 --> 00:59:46,740 Ye...Yes, I'll be leaving. 688 01:00:04,372 --> 01:00:06,640 How lucky! I wasn't found out. 689 01:00:13,837 --> 01:00:15,549 You've been found out. 690 01:00:15,669 --> 01:00:17,336 Yes? 691 01:00:24,535 --> 01:00:27,674 You have been found out completely by me. 692 01:00:33,530 --> 01:00:36,098 Mother Superior, what do I do? 693 01:00:36,218 --> 01:00:39,207 I wasn't able to safely slip out. 694 01:00:39,651 --> 01:00:44,163 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 695 01:00:44,407 --> 01:00:48,921 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 696 01:00:49,141 --> 01:00:53,141 Main Translator: adorabelle Spot Translators: meju, samsooki 697 01:00:53,261 --> 01:00:57,261 Timer: hitomi83 698 01:00:57,461 --> 01:01:01,480 Editor/QC: la_tofu Final QC: thunderbolt 699 01:01:01,700 --> 01:01:05,651 Coordinators: mily2, ay_link 700 01:01:05,921 --> 01:01:07,798 Hwang Tae Kyung! 701 01:01:07,918 --> 01:01:11,568 I'm going to take this to President Ahn, so explain it to him. 702 01:01:11,688 --> 01:01:13,258 What do I do? 703 01:01:13,378 --> 01:01:16,711 - What are we going to do with Tae Kyung? - Should we lock that punk up somewhere? 704 01:01:16,831 --> 01:01:18,476 - For some reason... - For some reason... 705 01:01:18,596 --> 01:01:21,397 - You're really dangerous. - I feel like I have to watch out for you. 706 01:01:21,517 --> 01:01:22,539 Disappear. 707 01:01:22,659 --> 01:01:26,637 - Do you want to call me Oppa? - Go Mi Nam... will quit. 708 01:01:26,757 --> 01:01:29,235 That punk. There's definitely something about him. 709 01:01:29,355 --> 01:01:30,632 We need to talk about Go Mi Nam. 710 01:01:30,752 --> 01:01:33,500 I've already spilled one of my secrets. I better be more careful. 711 01:01:33,620 --> 01:01:36,023 Who gave this? Where is she? 712 01:01:37,725 --> 01:01:39,182 I might have found my mother! 713 01:01:39,302 --> 01:01:43,192 By any chance, were you hoping to run into me? 714 01:01:43,312 --> 01:01:45,535 Hwang Tae Kyung, by any chance... 715 01:01:45,655 --> 01:01:47,874 I drank too much. 716 01:01:47,994 --> 01:01:50,833 Is this by any chance... a hidden camera? 717 01:01:50,953 --> 01:01:51,689 Yes? 718 01:01:51,809 --> 01:01:54,366 Lee Kyung Kyoo. 719 01:01:54,486 --> 01:01:56,318 That van... A.N.JELL. 720 01:01:56,438 --> 01:01:57,625 Is there something there? 721 01:01:57,745 --> 01:01:59,818 Please stop the car! 722 01:01:59,938 --> 01:02:00,760 Go Mi Nam! 723 01:02:00,880 --> 01:02:03,118 Hwang Tae Kyung! 724 01:02:05,656 --> 01:02:11,654 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites