1
00:00:00,000 --> 00:00:04,647
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,647
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,688 --> 00:00:09,108
Episode 2
4
00:00:10,879 --> 00:00:14,011
That place was very beautiful.
5
00:00:14,131 --> 00:00:17,549
And at that place were the
statues in our chapel garden.
6
00:00:17,669 --> 00:00:21,184
David, Julian and Thomas
were all together.
7
00:01:18,127 --> 00:01:23,471
Mother Superior, have I gone to
and come back from heaven?
8
00:01:37,669 --> 00:01:40,494
Am I still dreaming?
9
00:01:48,368 --> 00:01:50,887
Yes, this is still a dream.
10
00:02:56,602 --> 00:02:58,312
What happened?
11
00:03:00,039 --> 00:03:01,982
When did we get back here?
12
00:03:07,292 --> 00:03:09,523
Nothing bad seemed to have happened...
13
00:03:12,693 --> 00:03:14,613
But then why is my shirt so dirty?
14
00:03:14,994 --> 00:03:16,351
Did I fall down somewhere?
15
00:03:19,659 --> 00:03:21,342
Oh!
16
00:03:24,070 --> 00:03:25,497
I fell!
17
00:03:33,899 --> 00:03:36,407
Oh? My lip has burst!
18
00:03:37,969 --> 00:03:39,861
How did this happen?
19
00:03:44,833 --> 00:03:46,486
I butted heads with him!
20
00:03:47,123 --> 00:03:48,941
How did I end up
butting heads with someone?
21
00:04:07,581 --> 00:04:09,112
Was it here?
22
00:04:10,584 --> 00:04:12,086
Was it there?
23
00:04:12,862 --> 00:04:14,730
Was it over there?
24
00:04:14,850 --> 00:04:17,373
I'm not sure!
25
00:04:21,666 --> 00:04:24,144
I'm not sure!
26
00:04:38,571 --> 00:04:40,163
This must not be reality.
27
00:04:42,198 --> 00:04:43,564
This is all a dream.
28
00:04:43,684 --> 00:04:45,201
I have to fall asleep again.
29
00:04:45,321 --> 00:04:49,008
And when I wake up,
I'll be an apprentice nun in my room.
30
00:04:49,128 --> 00:04:51,456
As soon as I wake up,
I'm going to go and pray.
31
00:04:52,316 --> 00:04:56,191
Ah, I feel like I can already
hear the bells of the chapel.
32
00:04:58,714 --> 00:05:02,349
Things are just fine,
everything now is just fine.
33
00:05:02,469 --> 00:05:04,020
Is everything really just fine?
34
00:05:04,140 --> 00:05:05,297
Yes!
35
00:05:05,417 --> 00:05:06,633
Even your lips?
36
00:05:06,753 --> 00:05:08,195
My lips!
37
00:05:14,615 --> 00:05:16,553
Lip... It's a lip.
38
00:05:18,993 --> 00:05:21,711
If you remember the lips,
what exactly is fine?
39
00:05:24,618 --> 00:05:26,442
You sure have some nerve.
40
00:05:26,562 --> 00:05:28,207
Then...
41
00:05:28,327 --> 00:05:29,829
those lips...
42
00:05:29,949 --> 00:05:31,601
are the lips?
43
00:05:33,042 --> 00:05:34,108
I do not know.
44
00:05:34,228 --> 00:05:35,941
I do not remember.
45
00:05:36,061 --> 00:05:38,494
Huh! Look at this punk lying.
46
00:05:39,080 --> 00:05:40,582
You said you remembered!
47
00:05:40,702 --> 00:05:42,459
You remembered, right? Right?!
48
00:05:42,579 --> 00:05:43,841
Please release me!
49
00:05:43,961 --> 00:05:46,529
Where are you putting those lips?
50
00:05:46,649 --> 00:05:49,443
You! If you act like you did
yesterday again, you're dead!
51
00:05:49,563 --> 00:05:51,350
Drinking alcohol that you can't handle.
52
00:05:51,470 --> 00:05:53,197
Doing incomprehensible things.
53
00:05:53,317 --> 00:05:54,909
Doing things to someone
you shouldn't be doing things to!
54
00:05:55,029 --> 00:05:56,186
You can't act like that!
55
00:05:56,306 --> 00:05:58,574
You're not even worth
an orange peel, you punk!
56
00:05:58,694 --> 00:06:00,181
I apologize!
57
00:06:00,301 --> 00:06:03,080
If you're sorry, go apologize.
58
00:06:04,084 --> 00:06:04,860
Eh?
59
00:06:04,980 --> 00:06:08,525
You said you were sorry.
Hurry and go apologize to Hyung!
60
00:06:08,645 --> 00:06:11,213
Then, it was not you?
61
00:06:11,333 --> 00:06:13,301
If it was me, you wouldn't be here.
62
00:06:13,421 --> 00:06:15,719
I would have thrown you off the roof!
63
00:06:15,839 --> 00:06:17,351
Hurry and apologize!
64
00:06:23,339 --> 00:06:25,952
That punk even feels weird.
65
00:06:26,072 --> 00:06:28,745
How is his face so smooth?
66
00:06:33,338 --> 00:06:36,041
If it was not there,
67
00:06:36,161 --> 00:06:38,069
where was it?
68
00:06:58,660 --> 00:07:00,192
Come here and sit.
69
00:07:01,860 --> 00:07:05,390
Your stomach will feel slightly better
if you drink some warm tea.
70
00:07:16,885 --> 00:07:18,928
Last night...
71
00:07:19,048 --> 00:07:20,520
was tremendous.
72
00:07:20,925 --> 00:07:21,481
You...
73
00:07:21,601 --> 00:07:23,824
It was so incredibly absurd.
74
00:07:33,102 --> 00:07:34,619
So it was there...
75
00:07:36,451 --> 00:07:37,818
I apologize!
76
00:07:38,284 --> 00:07:41,468
I went up to the roof
because my head was hurting.
77
00:07:41,588 --> 00:07:43,927
I felt better because it was cool.
78
00:07:44,047 --> 00:07:46,150
- But then?
- But then...
79
00:07:46,270 --> 00:07:49,626
You fell on an unfortunate place.
80
00:07:49,746 --> 00:07:50,888
Yes.
81
00:07:51,008 --> 00:07:52,366
However, for me,
82
00:07:52,486 --> 00:07:55,295
it was akin to fainting and
falling down on the bare floor.
83
00:07:56,196 --> 00:07:57,112
The bare floor?
84
00:07:57,232 --> 00:08:01,182
Well, I am not saying
that you are a bare floor.
85
00:08:01,302 --> 00:08:03,090
So, what I am saying is...
86
00:08:03,991 --> 00:08:07,580
"Ah, I had a bad experience because of a rock
that fell down from the sky and hit me."
87
00:08:07,700 --> 00:08:11,184
Please think of it that way!
I sincerely apologize!
88
00:08:12,461 --> 00:08:13,827
Really?
89
00:08:14,683 --> 00:08:15,975
Hey!
90
00:08:16,095 --> 00:08:20,406
I told you to go and apologize and
you're calmly sitting here drinking tea?
91
00:08:20,781 --> 00:08:22,207
I am apologizing.
92
00:08:22,327 --> 00:08:24,866
It's not Shin Woo Hyung!
93
00:08:26,376 --> 00:08:28,733
It's not here?
94
00:08:29,905 --> 00:08:31,076
It's Tae Kyung.
95
00:08:31,196 --> 00:08:32,473
If it is as you say,
96
00:08:32,593 --> 00:08:36,678
the person who was hit by a falling rock from
the sky called Go Mi Nam and who fainted,
97
00:08:36,798 --> 00:08:38,481
was Hwang Tae Kyung.
98
00:08:39,178 --> 00:08:40,725
Fainted?
99
00:08:55,861 --> 00:08:57,363
Hyung!
100
00:08:57,768 --> 00:08:59,165
Hey!
101
00:09:04,793 --> 00:09:09,254
Hwang Tae Kyung is
the ultimate clean freak.
102
00:09:09,374 --> 00:09:11,777
So, having suffered in such a way,
103
00:09:11,897 --> 00:09:13,054
it's enough for him to faint.
104
00:09:13,174 --> 00:09:17,948
It was like a city living
first class in pig poop water.
105
00:09:18,243 --> 00:09:20,555
Pig poop water?
106
00:09:20,675 --> 00:09:22,898
A tsunami of pig poop water!
107
00:09:23,018 --> 00:09:26,308
If you want to apologize,
go to Tae Kyung's room.
108
00:09:26,428 --> 00:09:28,966
Though... I don't know if he will accept.
109
00:09:40,384 --> 00:09:44,499
The article from yesterday's club party
should be up on the fan cafe?
110
00:09:45,911 --> 00:09:48,434
[Buffering]
111
00:09:57,246 --> 00:09:59,063
What's this?
112
00:10:06,945 --> 00:10:08,116
What's going on?
113
00:10:08,236 --> 00:10:09,836
Are Tae Kyung Oppa
and the new member hurt?
114
00:10:09,956 --> 00:10:10,993
Jesus!
115
00:10:11,113 --> 00:10:13,906
They couldn't have
been fighting, could they?
116
00:10:18,494 --> 00:10:21,873
This new member is causing
problems the moment he comes in?
117
00:10:22,233 --> 00:10:24,877
The problem has to be
Go Mi Nam or whatever.
118
00:10:25,868 --> 00:10:29,533
Ah! This can't affect the oppas' images!
119
00:10:48,986 --> 00:10:52,455
I can't believe it,
but it really happened.
120
00:10:54,868 --> 00:10:57,421
I can't think in this condition.
121
00:10:57,804 --> 00:10:59,861
First, I have to clean up.
122
00:11:04,204 --> 00:11:06,096
Excuse me.
123
00:11:07,854 --> 00:11:09,265
How dare you come in here!
124
00:11:09,385 --> 00:11:11,023
Get out!
125
00:11:13,235 --> 00:11:14,602
I...
126
00:11:14,722 --> 00:11:18,296
I've come to request forgiveness
for yesterday's occurrence.
127
00:11:20,707 --> 00:11:22,690
I can't decide in this state.
128
00:11:23,080 --> 00:11:25,934
I can't forgive you
right now, so leave for now.
129
00:11:26,196 --> 00:11:27,878
I have to clean up.
130
00:11:29,440 --> 00:11:31,227
The smell is disgusting.
131
00:11:31,642 --> 00:11:35,201
Then, are you forgiving me
at least for now?
132
00:11:40,187 --> 00:11:42,275
Are you forgiving me?
133
00:11:43,434 --> 00:11:44,680
Forgiveness?
134
00:11:45,071 --> 00:11:46,467
Why would I?
135
00:11:46,869 --> 00:11:49,662
Well, that's because...
136
00:11:49,782 --> 00:11:51,615
you are a good person.
137
00:11:59,383 --> 00:12:02,822
When I hate someone from the first impression,
I always continue to hate them.
138
00:12:02,942 --> 00:12:05,826
Because the people I hate
continue to do things that I hate.
139
00:12:05,946 --> 00:12:09,755
I hated you since the moment I saw you, and
predictably, you did something I hated the most.
140
00:12:09,875 --> 00:12:13,990
I'm sure you'll continue to do things that
I hate and that I'll continue to hate you!
141
00:12:14,110 --> 00:12:16,438
So it's forgiveness you're asking for?
142
00:12:16,558 --> 00:12:18,756
It'll never happen.
Not now, not later, not ever.
143
00:12:18,876 --> 00:12:21,129
So get the hell out of my room!
144
00:12:23,637 --> 00:12:26,416
You disgusting, smelly barf-monger!
145
00:12:39,643 --> 00:12:43,833
That's why he should have waited
until I washed up and cleared my head!
146
00:12:59,621 --> 00:13:02,429
The smell is unbelievably disgusting.
147
00:13:11,520 --> 00:13:13,623
Ah, ah! It stings!
148
00:13:25,731 --> 00:13:27,443
I...
149
00:13:27,563 --> 00:13:30,357
Would it be all right for me
to leave this here?
150
00:13:34,128 --> 00:13:39,505
This is a scented candle and herb tea
I used to make back where I was before.
151
00:13:41,243 --> 00:13:43,601
It's an uplifting scent,
152
00:13:43,721 --> 00:13:46,364
and I hope it will make you
feel a little better.
153
00:13:46,484 --> 00:13:49,245
Right! You said that
there was a dirty smell,
154
00:13:49,365 --> 00:13:51,933
so this candle will fix that right up!
155
00:13:52,053 --> 00:13:53,690
Are you still out there?
156
00:13:54,351 --> 00:13:55,853
I'm leaving!
157
00:14:01,203 --> 00:14:02,584
Hot!
158
00:14:12,234 --> 00:14:13,751
What do I do?
159
00:14:24,846 --> 00:14:26,919
No! Paper!
You can't go near the fire!
160
00:14:27,039 --> 00:14:28,888
It's dangerous!
161
00:14:30,809 --> 00:14:32,867
I have to turn the fan off!
162
00:14:53,815 --> 00:14:55,692
I have to put out the fire!
163
00:15:33,785 --> 00:15:36,766
To put out a fire,
there needs to be water.
164
00:15:36,886 --> 00:15:38,088
Water?
165
00:15:47,266 --> 00:15:49,279
Huh! It might work!
166
00:16:03,335 --> 00:16:05,212
I finally feel cleaner.
167
00:16:06,219 --> 00:16:08,201
Should I head out?
168
00:16:45,406 --> 00:16:46,998
Did you just...
169
00:16:47,554 --> 00:16:49,386
spit in my room?
170
00:16:50,783 --> 00:16:53,456
No, well...
I... It's because...
171
00:16:54,118 --> 00:16:56,116
To put out the fire...
172
00:16:56,732 --> 00:16:58,309
Dangerous...
173
00:17:21,958 --> 00:17:23,535
Stand.
174
00:17:26,193 --> 00:17:28,176
What did you do in my room?
175
00:17:30,019 --> 00:17:33,571
I wanted to seek forgiveness.
176
00:17:33,691 --> 00:17:37,326
You ask for forgiveness like this?
177
00:17:37,852 --> 00:17:39,639
I'm so sorry!
178
00:17:41,591 --> 00:17:44,160
Then should I forgive you
in your style?!
179
00:17:44,280 --> 00:17:45,526
Ah!
180
00:17:51,136 --> 00:17:53,990
Hey! Are you okay? Hey!
181
00:17:54,635 --> 00:17:56,061
Hey! Gah!
182
00:17:56,181 --> 00:17:59,275
Stop, stop, stop, stop, stop!
183
00:18:02,391 --> 00:18:04,839
What did... What did...
What did you do to Mi Nam?
184
00:18:04,959 --> 00:18:06,807
I didn't do it.
185
00:18:07,834 --> 00:18:10,522
Hey, hey!
186
00:18:25,024 --> 00:18:26,150
Honestly...
187
00:18:26,991 --> 00:18:29,409
Please be gentle.
188
00:18:35,844 --> 00:18:38,499
Ah, are you awake?
189
00:18:41,161 --> 00:18:42,422
How did you...
190
00:18:42,542 --> 00:18:44,187
How did you end up fighting?
191
00:18:44,795 --> 00:18:45,906
Didn't...
192
00:18:47,048 --> 00:18:49,616
What? Then did he hit you?
193
00:18:50,396 --> 00:18:53,219
I'm fine.
194
00:18:53,805 --> 00:18:55,007
Ugh.
195
00:18:56,839 --> 00:18:58,821
That person will receive judgment.
196
00:19:02,191 --> 00:19:03,363
I am...
197
00:19:03,483 --> 00:19:06,727
Please stay still.
We are almost at the hospital.
198
00:19:10,950 --> 00:19:12,632
The hospital?
199
00:19:13,450 --> 00:19:15,102
Of course we have to go to the hospital!
200
00:19:15,222 --> 00:19:20,448
We need a complete check-up from top
to bottom, to see where you're injured!
201
00:19:20,568 --> 00:19:24,941
We have to know what's wrong in
order to fix you, don't you think?
202
00:19:26,095 --> 00:19:27,657
See?
203
00:19:29,535 --> 00:19:33,004
Then they surely will
find out that I'm a girl.
204
00:19:39,861 --> 00:19:42,715
Excuse me! Please stop the car!
205
00:19:53,870 --> 00:19:56,363
It seems fine now,
you can't even see the blood.
206
00:19:56,483 --> 00:19:58,752
And it hasn't bruised much either.
207
00:19:59,458 --> 00:20:03,167
Please put this on your head
and eat it when it melts.
208
00:20:03,287 --> 00:20:05,525
Ah, thank you.
209
00:20:07,713 --> 00:20:09,966
Ah, that punk Hwang Tae Kyung.
210
00:20:10,086 --> 00:20:13,300
I told the president that you were
going to get treated at the hospital.
211
00:20:13,420 --> 00:20:17,180
I left a message saying that
we were in an emergency situation.
212
00:20:17,300 --> 00:20:20,221
I'm sure that punk will be
reflecting on his actions.
213
00:20:20,341 --> 00:20:24,231
But, I honestly didn't
get hit by Hwang Tae Kyung.
214
00:20:24,351 --> 00:20:30,006
You aren't even an official nun. You don't
have to go around forgiving sins and all.
215
00:20:30,884 --> 00:20:34,721
Mr. Manager, you really lack trust
in other people's words.
216
00:20:34,841 --> 00:20:38,475
A call has come from the punk
who caused the lack of trust.
217
00:20:39,887 --> 00:20:42,148
Yeah, Hwang Tae Kyung,
what do you want?
218
00:20:42,996 --> 00:20:46,691
Right now, Mi Nam is in the
emergency room receiving treatment.
219
00:20:46,811 --> 00:20:48,072
Put him on.
220
00:20:48,192 --> 00:20:50,746
What? Why? What?
Are you going to say you're sorry?
221
00:20:50,866 --> 00:20:52,220
Put him on.
222
00:20:53,031 --> 00:20:54,308
O...Okay.
223
00:20:55,179 --> 00:20:56,891
He wants to talk to you.
224
00:21:07,853 --> 00:21:09,189
You're still at the hospital?
225
00:21:09,309 --> 00:21:11,187
Ah... yes.
226
00:21:15,231 --> 00:21:16,612
Are you still getting treatment?
227
00:21:16,732 --> 00:21:19,136
Ah, yes.
228
00:21:19,256 --> 00:21:20,983
What are you getting?
229
00:21:23,026 --> 00:21:25,009
Ah, I'm receiving an ice pack.
230
00:21:25,129 --> 00:21:26,436
Yeah?
231
00:21:27,382 --> 00:21:31,181
By any chance, are you calling
because you are worried about me?
232
00:21:32,533 --> 00:21:33,787
Worried?
233
00:21:33,907 --> 00:21:36,611
If that is the case, I am fine.
234
00:21:38,331 --> 00:21:40,779
Ah, nothing like that.
235
00:21:40,899 --> 00:21:42,166
I am calling to tell you to
go to the president at once...
236
00:21:42,267 --> 00:21:45,367
and explain to him
that I did not hit you.
237
00:21:45,486 --> 00:21:47,214
That is fine as well.
238
00:21:47,334 --> 00:21:49,136
I will be sure to clarify the situation.
239
00:21:49,256 --> 00:21:51,577
But where are you?
240
00:21:51,697 --> 00:21:54,554
Phone use in the
emergency room is disallowed.
241
00:21:54,674 --> 00:21:56,822
I apologize.
242
00:21:57,197 --> 00:21:58,594
Wait a minute.
243
00:21:58,714 --> 00:22:02,348
If you're in the emergency room,
then how are you on the phone?
244
00:22:02,724 --> 00:22:03,986
Yes?
245
00:22:04,735 --> 00:22:06,838
Are you really in the emergency room?
246
00:22:08,640 --> 00:22:11,614
I... I am.
247
00:22:11,734 --> 00:22:14,452
You! Where are you?
248
00:22:15,050 --> 00:22:18,039
Get your eggs here! Eggs!
249
00:22:18,159 --> 00:22:20,445
- Bright and fresh eggs!
250
00:22:19,751 --> 00:22:20,986
You!
251
00:22:20,584 --> 00:22:23,404
- One pack for 3000 won.
252
00:22:23,524 --> 00:22:26,532
- The eggs have arrived! Eggs!
253
00:22:27,838 --> 00:22:31,593
Hey, Nurse Kim, bring some eggs here!
254
00:22:36,481 --> 00:22:38,328
What do we do?
255
00:22:38,674 --> 00:22:42,053
We'll just say it got disconnected.
It's not a big deal.
256
00:22:47,595 --> 00:22:49,727
It was a lie, huh?
257
00:22:55,986 --> 00:22:58,273
It's fine as long as
we explain to the president...
258
00:22:58,274 --> 00:23:01,273
that Hwang Tae Kyung
did absolutely nothing wrong.
259
00:23:01,393 --> 00:23:03,852
That's what Hwang Tae Kyung
wants, right? Don't worry.
260
00:23:04,835 --> 00:23:06,878
Of course I have to fully
explain what happened.
261
00:23:06,998 --> 00:23:08,710
Go Mi Nam?
262
00:23:11,974 --> 00:23:14,092
- Go Mi Nam?
- Who are you?
263
00:23:14,212 --> 00:23:18,327
Ah, I'm Reporter Kim Young Woo
from the Daily Nation.
264
00:23:18,447 --> 00:23:21,903
Ah, Reporter, it's not a
good time for an interview.
265
00:23:22,023 --> 00:23:25,418
Did you see the video
uploaded on the Internet?
266
00:23:25,538 --> 00:23:28,376
- No, no, I haven't seen it...
- Well, it's nothing big, but...
267
00:23:28,496 --> 00:23:34,520
It seems Hwang Tae Kyung and Go Mi Nam
are not getting along very well.
268
00:23:34,646 --> 00:23:36,674
Did something happen?
269
00:23:38,266 --> 00:23:40,233
Go Mi Nam, you're injured!
270
00:23:40,832 --> 00:23:42,589
No, he's not injured.
271
00:23:43,760 --> 00:23:45,292
By any chance, did someone hit you?
272
00:23:45,412 --> 00:23:48,221
Ah, absolu... absolutely not!
273
00:23:49,379 --> 00:23:52,338
No, it wasn't Hwang Tae Kyung?
274
00:23:53,885 --> 00:23:56,048
Absolu... Absolutely not!
275
00:23:56,168 --> 00:23:59,908
I really did not get hit
by Hwang Tae Kyung!
276
00:24:01,892 --> 00:24:03,709
Ah, really...
277
00:24:04,010 --> 00:24:08,455
I'll report that you said that.
278
00:24:15,450 --> 00:24:18,769
[A.N.JELL assault and in discord
from this new beginning?]
279
00:24:19,251 --> 00:24:22,435
What?
Tae Kyung Oppa hit Go Mi Nam?
280
00:24:23,448 --> 00:24:26,196
However, Go Mi Nam,
despite displaying an obvious injury,
281
00:24:26,316 --> 00:24:31,483
came out and enthusiastically
denied the assault by Hwang Tae Kyung.
282
00:24:34,103 --> 00:24:34,915
This...
283
00:24:34,990 --> 00:24:40,976
Doesn't it seem Go Mi Nam's trying to stand out
by using Tae Kyung Oppa and putting on a show?
284
00:24:43,159 --> 00:24:46,539
Go Mi Nam, you're completely out.
285
00:24:49,262 --> 00:24:50,433
Against the New Member!
286
00:24:50,553 --> 00:24:52,791
Go Mi Nam Go Go!
Go Mi Nam No No No!
287
00:24:52,911 --> 00:24:53,963
Against the New Member!
288
00:24:54,083 --> 00:24:56,261
Go Mi Nam Go Go!
Go Mi Nam No No No!
289
00:24:56,381 --> 00:24:57,485
Against the New Member!
290
00:24:57,605 --> 00:24:59,740
Go Mi Nam Go Go!
Go Mi Nam No No No!
291
00:24:59,860 --> 00:25:00,911
Against the New Member!
292
00:25:01,031 --> 00:25:03,405
Go Mi Nam Go Go!
Go Mi Nam No No No!
293
00:25:03,525 --> 00:25:05,042
[Against Go Mi Nam!
Kick out Go Mi Nam!]
294
00:25:05,162 --> 00:25:06,498
[Remove Go Mi Nam!]
295
00:25:06,618 --> 00:25:07,910
[Kick out Go Mi Nam!]
296
00:25:08,030 --> 00:25:10,222
[We are AGAINST the new member!]
297
00:25:19,292 --> 00:25:21,034
UCC Search Engine searches Number 1.
298
00:25:21,154 --> 00:25:22,116
Go Mi Nam!
299
00:25:22,236 --> 00:25:24,984
Number Two: Hwang Tae Kyung,
Go Mi Nam fighting!
300
00:25:25,104 --> 00:25:26,614
Third: Kick out Go Mi Nam!
301
00:25:26,734 --> 00:25:28,717
Fourth! "You're beautiful."
302
00:25:28,837 --> 00:25:30,737
You're beautiful?
303
00:25:30,857 --> 00:25:32,480
You're beautiful?
304
00:25:32,600 --> 00:25:34,702
You're beautiful?
What's this?
305
00:25:34,822 --> 00:25:37,052
Fifth is Go Mi Nam's injury.
306
00:25:39,590 --> 00:25:41,513
Boy, the response is really huge.
307
00:25:44,487 --> 00:25:47,686
I should go down there and explain
to those people what happened.
308
00:25:47,806 --> 00:25:49,443
Ah, you can't do that.
309
00:25:49,563 --> 00:25:51,627
Do you know what will happen
if you go down there?
310
00:25:51,747 --> 00:25:53,249
Do you want to see?
311
00:25:57,062 --> 00:25:59,480
Ah! There's Go Mi Nam!
312
00:26:19,120 --> 00:26:21,103
Did you see?
313
00:26:23,341 --> 00:26:25,548
What's "You're beautiful?"
314
00:26:30,448 --> 00:26:32,145
Jolie, get him!
315
00:26:40,432 --> 00:26:41,964
Please stop!
316
00:26:46,875 --> 00:26:48,602
Jolie! Stop!
317
00:26:55,899 --> 00:26:58,192
Hey, pig poop water tsunami.
318
00:26:58,312 --> 00:27:02,517
First, you head-butt Tae Kyung Hyung
and now you're destroying his room?
319
00:27:07,474 --> 00:27:09,967
I will be sure to clean the room.
320
00:27:10,087 --> 00:27:12,731
I'll get you the same way you hurt Hyung.
321
00:27:13,678 --> 00:27:16,291
Angelina Jolie! Get him!
322
00:27:16,411 --> 00:27:18,063
That's right! Lick him!
323
00:27:18,183 --> 00:27:19,415
Right there!
324
00:27:19,535 --> 00:27:23,178
On the side!
Lick him! Over here, too!
325
00:27:23,298 --> 00:27:26,317
Good job! Lick him!
326
00:27:26,437 --> 00:27:28,840
Where are you going?!
327
00:27:29,480 --> 00:27:33,204
Please stop! Please let me go!
328
00:27:36,498 --> 00:27:39,532
He... sure is a weird guy.
329
00:27:39,652 --> 00:27:42,371
I'm just joking around and
he takes it all seriously.
330
00:27:43,167 --> 00:27:46,546
Am I disturbing the peace or something?
Why is he screaming?
331
00:27:47,561 --> 00:27:50,580
After all, he's the pervert
who jumped on Tae Kyung Hyung ...
332
00:27:50,970 --> 00:27:52,397
So weird.
333
00:27:59,328 --> 00:28:01,806
Ah, I apologize.
334
00:28:01,926 --> 00:28:03,683
- Are you okay?
- Eh?
335
00:28:08,883 --> 00:28:13,059
If you react like that,
everyone will figure everything out.
336
00:28:13,179 --> 00:28:14,005
Yes?
337
00:28:14,125 --> 00:28:16,032
See, you're doing it again.
338
00:28:17,266 --> 00:28:22,223
So, I'm saying that it's obvious
when you're scared or frightened.
339
00:28:22,343 --> 00:28:25,775
It's enough for people to think that
you were hit by Tae Kyung Hyung.
340
00:28:26,721 --> 00:28:29,109
Ah, that's what you meant.
341
00:28:34,401 --> 00:28:36,098
That was surprising...
342
00:28:47,624 --> 00:28:50,598
I should finish cleaning
before he comes back.
343
00:28:56,533 --> 00:28:58,470
"The Homeland of the Moons."
344
00:29:00,835 --> 00:29:02,667
"Time Flows Backwards"?
345
00:29:07,308 --> 00:29:08,614
"Deep and Blue Sea."
346
00:29:08,734 --> 00:29:10,567
Mo Hwa Ran.
347
00:29:11,903 --> 00:29:13,646
It's all Mo Hwa Ran.
348
00:29:14,163 --> 00:29:16,731
Hwang Tae Kyung must be
a fan of this person.
349
00:29:25,917 --> 00:29:28,875
This child is... Hwang Tae Kyung?
350
00:29:30,858 --> 00:29:32,720
What are you doing?
351
00:29:36,861 --> 00:29:38,213
What did you see now?
352
00:29:38,333 --> 00:29:40,270
I did not see anything.
353
00:29:44,844 --> 00:29:47,037
Hwang Tae Kyung!
Please wait a moment.
354
00:29:47,157 --> 00:29:49,259
What are you doing?
355
00:29:51,122 --> 00:29:53,690
Hey, Tae Kyung, what's going on?
356
00:29:54,674 --> 00:29:56,567
Kick him out of here.
357
00:29:56,687 --> 00:29:59,255
Are you trying to add fire
to the scandal?
358
00:29:59,375 --> 00:30:00,847
Then I won't stay here.
359
00:30:00,967 --> 00:30:03,085
Hyung! Why are you leaving?
360
00:30:03,205 --> 00:30:05,984
Hwang Tae Kyung!
Don't act like this! Huh?
361
00:30:06,629 --> 00:30:08,146
- Hyung!
- Hey!
362
00:30:09,220 --> 00:30:11,044
Both had a rough start.
363
00:30:11,120 --> 00:30:14,544
It might be a good idea to give it
some time, to keep things from worsening.
364
00:30:26,301 --> 00:30:27,532
How surprising...
365
00:30:30,276 --> 00:30:34,977
Excuse me, excuse me there!
366
00:30:41,990 --> 00:30:43,777
I was right.
367
00:30:43,897 --> 00:30:46,030
I said you were going to continue
doing things that bothered me.
368
00:30:46,150 --> 00:30:47,712
But you should stop now, for today.
369
00:30:47,832 --> 00:30:50,625
If you do anymore,
I really will hit you.
370
00:31:18,023 --> 00:31:19,825
Miss, please stay strong.
371
00:31:19,945 --> 00:31:23,670
It's very difficult
for me to handle this.
372
00:31:23,790 --> 00:31:30,333
It's only been one day, but I'm as tired
as if an entire year has passed.
373
00:31:30,656 --> 00:31:32,909
Why are you saying such things when
you've safely finished you're first day.
374
00:31:33,029 --> 00:31:36,964
Starting is half the battle,
so you've already come halfway.
375
00:31:38,293 --> 00:31:41,447
But that person left
the dorm because of me.
376
00:31:43,672 --> 00:31:48,072
I... continued to do only
things that he disliked!
377
00:31:49,574 --> 00:31:53,404
Miss, actually...
I want to compliment you.
378
00:31:53,524 --> 00:31:55,044
See here.
379
00:31:55,164 --> 00:31:57,342
If you two are friendly,
you become close.
380
00:31:57,462 --> 00:32:01,096
If you become close, through this and that,
there's a higher chance of being found out.
381
00:32:01,216 --> 00:32:04,343
But if he hates you like
he does now, if he hates you,
382
00:32:04,463 --> 00:32:05,709
then he won't bother getting close.
383
00:32:05,829 --> 00:32:07,098
Which means that you can
spend your days feeling safer.
384
00:32:07,218 --> 00:32:09,080
This is good, really good.
385
00:32:09,200 --> 00:32:11,709
Do you really believe that
I can safely spend my days here?
386
00:32:11,829 --> 00:32:17,695
Of course, for your brother Mi Nam,
you will no doubt be able to do well.
387
00:32:17,965 --> 00:32:21,540
And also, it's a bit unsteady
because of the media scandal,
388
00:32:21,660 --> 00:32:23,175
but you're the number one online search!
389
00:32:23,295 --> 00:32:26,786
With one swoop, everyone
knows who Go Mi Nam is now!
390
00:32:27,936 --> 00:32:32,036
I've become known nationwide as a liar.
391
00:32:39,504 --> 00:32:43,319
But then, if you become famous,
you'll be able to find your mother.
392
00:32:43,439 --> 00:32:44,911
Please don't be discouraged, Miss.
393
00:32:45,031 --> 00:32:49,224
If I become famous,
will our mother recognize us?
394
00:32:49,697 --> 00:32:53,482
Ah, so handsome!
395
00:32:53,602 --> 00:32:58,858
When he was young, I carried him around,
fed him milk and practically raised him!
396
00:32:58,978 --> 00:32:59,609
If you say so.
397
00:32:59,729 --> 00:33:04,302
Hey, I'm being honest!
You don't trust my word?
398
00:33:04,422 --> 00:33:08,162
- This Go Mi Nam, he's my nephew!
- Really?
399
00:33:08,282 --> 00:33:12,599
Of course! Of course! Of course!
Look here, look here.
400
00:33:12,719 --> 00:33:15,912
Look at this face.
He looks just like her!
401
00:33:16,032 --> 00:33:19,118
Even at one glance he looks the same!
402
00:33:19,238 --> 00:33:21,971
I thought you left the twins
at an orphanage.
403
00:33:22,091 --> 00:33:23,728
What.. left? Who lef...
404
00:33:24,795 --> 00:33:28,114
In the situation, I was simply
going to leave them for a bit,
405
00:33:28,234 --> 00:33:32,364
but then my situation never worked out,
so I was never able to go back for them.
406
00:33:33,542 --> 00:33:39,144
But, now that my situation seems like
it's opened up, I should go get them.
407
00:33:39,264 --> 00:33:42,354
I'm sure they'll be terribly excited to see
the aunt who abandoned them at the orphanage.
408
00:33:42,474 --> 00:33:44,442
You're not even their mom.
409
00:33:45,178 --> 00:33:49,980
But see here,
more than an unknown mother,
410
00:33:50,100 --> 00:33:52,683
an aunt that cared for them,
at least it's a little better!
411
00:33:52,803 --> 00:33:54,088
A hundred times better!
412
00:33:54,208 --> 00:33:55,890
You said you only had them
for a few months.
413
00:33:56,010 --> 00:33:57,587
But still!
414
00:33:57,707 --> 00:33:59,959
Better me than a mother that threw
them away as soon as she had them!
415
00:34:00,079 --> 00:34:03,369
I'm better! Don't you think so?
416
00:34:14,672 --> 00:34:15,574
Welcome.
417
00:34:15,694 --> 00:34:18,755
I quietly came in, so be careful
not to let the reporters gather.
418
00:34:18,875 --> 00:34:20,512
Yes, I understand.
419
00:34:22,576 --> 00:34:24,213
I'm at the Nicks Hotel.
420
00:34:24,844 --> 00:34:27,457
I understand, President.
I'll leave my phone on.
421
00:34:54,236 --> 00:34:55,918
It's been a while.
422
00:34:57,523 --> 00:35:05,357
Seeing that I hear about you even abroad,
I guess you've become quite famous.
423
00:35:05,477 --> 00:35:12,798
Seeing that I don't hear about you even in
Korea, it seems Madame has faded quite a bit.
424
00:35:15,331 --> 00:35:17,163
Madame?
425
00:35:17,914 --> 00:35:21,759
But when you were young,
you used to call me Mother.
426
00:35:23,516 --> 00:35:25,529
I didn't know better then.
427
00:35:25,811 --> 00:35:28,770
I thought that if someone gave birth
to me, that they were a mother.
428
00:35:31,748 --> 00:35:33,145
Tae Kyung.
429
00:35:35,188 --> 00:35:37,711
Please don't act like you know me.
430
00:35:37,831 --> 00:35:41,633
When I was younger, I had no choice but to act
like I knew you because Madame was famous.
431
00:35:41,753 --> 00:35:46,372
But now that I am famous,
it's a hassle for me.
432
00:36:01,475 --> 00:36:03,518
Today really sucks.
433
00:36:10,055 --> 00:36:13,554
The Asian Music Festival
that is to be held in two weeks,
434
00:36:13,674 --> 00:36:16,573
will officially be Go Mi Nam's first stage.
435
00:36:18,645 --> 00:36:21,828
I thought Go Mi Nam's official debut
was going to be on the 6th album!
436
00:36:21,948 --> 00:36:26,304
- Mi Nam is not fully prepared...
- I still haven't decided the style concept.
437
00:36:26,424 --> 00:36:28,235
No, no, no, no, no.
438
00:36:28,790 --> 00:36:30,668
No problem.
439
00:36:30,788 --> 00:36:33,904
You have to crush
the useless press scandals.
440
00:36:34,024 --> 00:36:36,622
I have already seen Go Mi Nam's skills.
441
00:36:37,171 --> 00:36:38,868
Immediately go and take solo shots.
442
00:36:38,988 --> 00:36:41,331
- Take a picture!
- Yes, sir!
443
00:36:41,451 --> 00:36:43,531
That's right!
444
00:36:46,571 --> 00:36:49,710
Yes, yes, both jacket and profile pictures.
445
00:36:49,830 --> 00:36:52,572
If traffic is not bad, we will
be there in an hour and the half.
446
00:36:52,692 --> 00:36:55,095
Yes, yes. Just a little...
447
00:36:55,215 --> 00:36:58,683
What is all this about pictures suddenly?
And stage preparations?
448
00:36:58,803 --> 00:37:02,735
If I simply stay here for one month,
isn't it my brother's job to do all that?
449
00:37:03,531 --> 00:37:06,114
The situation has
become necessary for this.
450
00:37:06,234 --> 00:37:07,634
I cannot do these things.
451
00:37:07,754 --> 00:37:09,407
I can't do it!
452
00:37:09,527 --> 00:37:10,518
You useless punk.
453
00:37:10,638 --> 00:37:12,861
Why start something you can't do?
454
00:37:13,882 --> 00:37:15,700
He said he can't do it.
455
00:37:15,820 --> 00:37:16,839
What are you going to do, huh?!
456
00:37:16,959 --> 00:37:19,347
He said he can't do it!
457
00:37:19,467 --> 00:37:22,035
Do you want to be found out?
Found out!
458
00:37:23,006 --> 00:37:26,820
Ple...Please stop! Stop!
459
00:37:27,496 --> 00:37:28,818
Stop?
460
00:37:31,356 --> 00:37:33,879
Then should I stop so we can leave?
461
00:37:36,748 --> 00:37:38,535
Let's go.
462
00:37:40,938 --> 00:37:42,455
I'm sorry.
463
00:37:42,848 --> 00:37:45,131
She occasionally overreacts.
464
00:37:54,279 --> 00:37:56,081
So it was like that?
465
00:37:57,523 --> 00:37:59,400
Hyung, what's up?
466
00:37:59,896 --> 00:38:00,947
Nothing.
467
00:38:01,067 --> 00:38:03,290
There was something interesting to watch.
468
00:38:03,410 --> 00:38:04,839
What was it?
469
00:38:04,959 --> 00:38:08,593
As for what it is,
you should look for it yourself.
470
00:38:08,984 --> 00:38:11,792
But since you're so obtuse,
it'll be hard for you to find it yourself.
471
00:38:11,912 --> 00:38:16,561
Huh? Hyung! What is it?
472
00:38:16,681 --> 00:38:20,593
Let me know what it is!
Ah really, Hyung!! I really want to know!
473
00:38:20,713 --> 00:38:25,962
Please! Really, please!
Hyung! Please!
474
00:38:27,186 --> 00:38:29,875
Ah, Go Mi Nam!
475
00:38:31,737 --> 00:38:33,584
He's really strange.
476
00:38:34,479 --> 00:38:35,561
- What?
- Yes.
477
00:38:35,681 --> 00:38:38,459
After Tae Kyung Hyung
left yesterday, he cried.
478
00:38:38,715 --> 00:38:39,961
He cried?
479
00:38:40,081 --> 00:38:40,862
Yes.
480
00:38:40,982 --> 00:38:43,641
He was whimpering
as he went up the stairs.
481
00:38:43,761 --> 00:38:45,576
He's not even a girl.
482
00:38:47,611 --> 00:38:50,382
He's a little strange.
483
00:38:50,502 --> 00:38:57,268
For a boy, he's so slight, and his skin
feels too... soft and too smooth.
484
00:38:57,388 --> 00:38:59,446
It makes you feel dislike
for him for no reason.
485
00:39:01,774 --> 00:39:04,004
Hyung, you must like him.
486
00:39:04,379 --> 00:39:06,662
You even took care of him
that night till the end.
487
00:39:08,830 --> 00:39:10,196
I did.
488
00:39:14,522 --> 00:39:16,850
Go to the car with Tae Kyung
so that people don't notice.
489
00:39:16,970 --> 00:39:18,684
Oh, okay, I understand.
490
00:39:18,804 --> 00:39:20,381
Hyung, are you okay?
491
00:39:22,991 --> 00:39:24,913
Way to completely exacerbate the situation.
492
00:39:25,033 --> 00:39:26,971
Hey, Go Mi Nam!
493
00:40:10,186 --> 00:40:12,214
What's this?
494
00:40:20,576 --> 00:40:24,508
Hyung, you must be fine with
hanging out with that girl-like guy.
495
00:40:24,628 --> 00:40:27,031
I'm simply going to
enjoy this for the moment.
496
00:40:27,580 --> 00:40:30,148
Huh? What?
497
00:40:31,260 --> 00:40:32,611
Just saying we should watch the TV.
498
00:40:32,731 --> 00:40:33,738
You dimwit.
499
00:40:43,612 --> 00:40:44,768
Good!
500
00:40:45,760 --> 00:40:47,487
Nice!
501
00:40:48,084 --> 00:40:49,481
Nice!
502
00:40:54,392 --> 00:40:55,924
Your expression is refreshing,
503
00:40:56,044 --> 00:40:59,959
but do you have other expressions
than looking completely afraid?
504
00:42:21,882 --> 00:42:22,843
Remove the new member!
505
00:42:22,963 --> 00:42:25,186
Go Mi Nam Go Go!
Go Mi Nam No No No!
506
00:42:30,695 --> 00:42:32,662
It's Go Mi Nam! Let's go!
507
00:42:35,963 --> 00:42:48,376
Kick out Go Mi Nam!
Kick out Go Mi Nam!
508
00:43:38,792 --> 00:43:46,662
We're against the new member!
Kick out Go Mi Nam!
509
00:43:48,356 --> 00:43:49,738
Ah, Reporter Kim!
510
00:43:49,858 --> 00:43:53,072
I'm telling you there is no truth
to the A.N.JELL hullabaloo.
511
00:43:53,192 --> 00:43:55,656
It's simply all a rumor, just a rumor!
512
00:43:55,776 --> 00:43:57,091
Yes.
513
00:43:57,211 --> 00:44:01,627
Soon, we will show you what we mean
on a real stage, so be patient.
514
00:44:02,883 --> 00:44:04,648
Ah, do you have time tonight?
515
00:44:04,768 --> 00:44:07,501
[A.N.JELL's new member's growing pains!
Even the fans object!]
516
00:44:30,577 --> 00:44:32,365
[You have a phone call: President Ahn]
517
00:44:50,897 --> 00:44:55,073
You seem to have lost your energy after being
chewed out by a hundred thousand anti-fans.
518
00:44:55,193 --> 00:44:57,055
No...
519
00:44:58,407 --> 00:44:59,864
Yes...
520
00:45:01,139 --> 00:45:06,065
This is the first time I've been hated by
so many people, so it's a little difficult.
521
00:45:06,185 --> 00:45:08,348
But you're being brave
and not running away.
522
00:45:08,468 --> 00:45:12,238
If I run away like this,
I'll be a sinner forever.
523
00:45:16,348 --> 00:45:19,697
Though I am fooling people
with my trickery,
524
00:45:19,817 --> 00:45:23,766
as soon as my brother returns,
everything will go back to the way it should.
525
00:45:23,886 --> 00:45:28,004
And at that time, I will be able
to receive forgiveness for my sins.
526
00:45:29,191 --> 00:45:32,810
Since I am doing something wrong,
it won't be easy.
527
00:45:34,109 --> 00:45:38,089
That's right, it's good that
you are holding up, but...
528
00:45:39,651 --> 00:45:42,865
you don't have to handle
it there... too much.
529
00:45:43,451 --> 00:45:44,614
Huh?
530
00:45:49,315 --> 00:45:52,349
I was told to wear these there, so I did.
531
00:45:54,695 --> 00:45:56,271
Two is fine.
532
00:45:59,711 --> 00:46:03,015
Yes, I saw all the
articles on Go Mi Nam.
533
00:46:03,274 --> 00:46:05,422
So, what do you want me to do about it?
534
00:46:05,542 --> 00:46:09,334
They're shooting the Asian Music
Festival promotional videos.
535
00:46:09,454 --> 00:46:11,857
If you don't show up...
536
00:46:12,148 --> 00:46:14,146
Are you trying to add fire to the scandal?
537
00:46:18,411 --> 00:46:20,709
Okay, I'll think about it.
538
00:46:20,829 --> 00:46:23,308
Think? So what?
539
00:46:24,307 --> 00:46:28,993
The performance schedule was released,
so read it carefully and check it.
540
00:46:29,113 --> 00:46:31,989
I sent it in the mail, so check it out.
541
00:46:32,980 --> 00:46:34,242
I understand.
542
00:46:36,404 --> 00:46:39,994
Do it while I'm watching.
Read and open the file now.
543
00:46:40,865 --> 00:46:42,847
Check 'em now.
544
00:46:49,265 --> 00:46:51,323
One, two, three, four.
545
00:46:51,443 --> 00:46:53,996
One, two, three, four...
546
00:47:03,038 --> 00:47:06,080
- I guess there was value doing an all-nighter.
- He's a little better, just a little.
547
00:47:06,200 --> 00:47:07,913
We barely did it.
548
00:47:08,033 --> 00:47:10,210
Did I do well?
549
00:47:17,582 --> 00:47:20,045
You did well.
550
00:47:21,261 --> 00:47:23,694
You're fine.
Good job, good job!
551
00:47:23,814 --> 00:47:26,543
Is this the other side...?
552
00:47:34,561 --> 00:47:37,294
- Are you reading?!
- Yeah, I'm reading.
553
00:47:39,691 --> 00:47:42,530
President, you're dating Kim Hee Ji?
554
00:47:45,380 --> 00:47:46,521
What?
555
00:47:47,918 --> 00:47:51,703
She's asking you to come pick up
the watch you left last night.
556
00:47:53,921 --> 00:47:56,369
Hey, hey, I sent the wrong one.
My mistake.
557
00:47:56,489 --> 00:47:58,381
Don't read it, punk!
558
00:47:58,859 --> 00:48:02,238
Don't read it. I'll find the schedule and
send it, so don't you dare turn this off.
559
00:48:02,358 --> 00:48:04,566
Never ever turn it off.
560
00:48:33,164 --> 00:48:34,411
What's this?
561
00:48:35,477 --> 00:48:37,024
Here!
562
00:48:38,931 --> 00:48:40,433
Coordinator Nuna?
563
00:48:41,992 --> 00:48:43,929
Isn't that Go Mi Nam?
564
00:48:45,281 --> 00:48:47,143
There is absolutely nobody here.
565
00:48:48,106 --> 00:48:51,155
- Would it be okay here?
- This is urgent!
566
00:48:51,275 --> 00:48:53,558
Ah, Ms. Coordinator,
this place is a bit...
567
00:48:53,678 --> 00:48:56,585
You! I told you to call me Nuna.
568
00:48:56,705 --> 00:48:58,852
Uh... Nuna.
569
00:49:01,473 --> 00:49:02,945
What are those two doing?
570
00:49:03,065 --> 00:49:05,446
This is urgent.
Hurry and pull your pants down.
571
00:49:05,566 --> 00:49:07,759
But Nuna, here is a bit...
572
00:49:07,879 --> 00:49:10,409
I'm telling you nobody is here.
Don't worry.
573
00:49:18,391 --> 00:49:20,403
I told you to stay still!
574
00:49:21,192 --> 00:49:24,391
Can people see from the outside?
Turn off the light!
575
00:49:27,821 --> 00:49:29,428
What's going on?
576
00:49:29,548 --> 00:49:31,425
What are those two doing?
577
00:49:32,882 --> 00:49:34,326
What's going on?!
578
00:49:34,446 --> 00:49:37,780
- Hurry!
- Just a moment, it's not working too well.
579
00:49:39,132 --> 00:49:41,956
Huh? That... THAT...
580
00:49:42,076 --> 00:49:43,803
It worked!
581
00:49:45,230 --> 00:49:46,987
Ah, only one is left.
582
00:49:47,107 --> 00:49:51,259
See, I picked this up
when you dropped it.
583
00:49:51,656 --> 00:49:53,714
I told you to wrap this firmly
so that it wouldn't fall.
584
00:49:53,834 --> 00:49:57,393
What were you going
to do if someone saw?
585
00:50:03,437 --> 00:50:06,020
It's fine now, I put it in.
586
00:50:06,410 --> 00:50:10,000
So that it doesn't fall out
of the pants, I should sew it in.
587
00:50:10,436 --> 00:50:11,983
Let's see.
588
00:50:13,936 --> 00:50:15,362
It looks fine.
589
00:50:15,933 --> 00:50:18,862
So that it won't fall out,
I wrapped it tightly.
590
00:50:19,727 --> 00:50:24,322
When you wrap your nonexistent breasts,
it really looks like you don't have boobs.
591
00:50:25,224 --> 00:50:27,371
Even though you're a girl.
592
00:50:40,933 --> 00:50:42,735
She's a girl?
593
00:50:47,766 --> 00:50:51,476
Thanks to you, nobody will
think that I'm a girl.
594
00:50:51,971 --> 00:50:53,608
Let's go.
595
00:51:13,656 --> 00:51:16,119
President Ahn, I'm heading out.
596
00:51:16,239 --> 00:51:18,454
Everyone is at the practice room, right?
597
00:51:19,587 --> 00:51:22,997
I'll be there soon. There is
something important I have to confirm.
598
00:51:35,544 --> 00:51:36,971
Hyung, you came?
599
00:51:45,893 --> 00:51:47,830
Hwang Tae Kyung?
600
00:51:59,324 --> 00:52:01,336
It's been a while.
601
00:52:02,802 --> 00:52:04,529
It's nice to see you.
602
00:52:22,866 --> 00:52:24,127
Go Mi Nam.
603
00:52:24,743 --> 00:52:26,125
You!
604
00:52:29,143 --> 00:52:30,752
Ah, Tae Kyung's here!
605
00:52:30,872 --> 00:52:33,350
Ah, look at you taking care of
Mi Nam as soon as you get here.
606
00:52:33,470 --> 00:52:35,678
See here, Reporter Kim,
they're getting along good!
607
00:52:35,798 --> 00:52:37,600
Good, very good!
608
00:52:37,720 --> 00:52:39,815
There are no buddies like them.
609
00:52:39,935 --> 00:52:42,428
- Scandal? What scandal?
- What's going on?
610
00:52:43,722 --> 00:52:44,968
You guys look great together!
611
00:52:45,088 --> 00:52:47,927
The two of you, one more time,
do a friendly pose!
612
00:52:48,047 --> 00:52:50,751
One more time, please!
613
00:52:51,311 --> 00:52:56,733
No, all the members of A.N.JELL,
please gather together.
614
00:52:56,853 --> 00:52:58,556
Here, here, here, let's go!
615
00:52:58,676 --> 00:53:00,689
One, two, three!
616
00:53:02,220 --> 00:53:03,992
There is something that
we have to fix right now.
617
00:53:04,112 --> 00:53:05,944
Let's talk about this later.
Reporter Kim is right there!
618
00:53:06,064 --> 00:53:08,107
You have to remove Go Mi Nam!
619
00:53:08,227 --> 00:53:09,240
Tae Kyung!
620
00:53:09,360 --> 00:53:11,012
You don't know anything about him,
621
00:53:11,132 --> 00:53:12,965
- He is...
- Hwang Tae Kyung!
622
00:53:13,085 --> 00:53:15,206
President Ahn!
623
00:53:15,776 --> 00:53:17,969
Yes, yes, Reporter Kim,
I'll be there soon.
624
00:53:20,567 --> 00:53:23,256
I called Reporter Kim on purpose
to handle the bad press.
625
00:53:23,376 --> 00:53:26,860
Relax today, take it easy!
Understand?
626
00:53:27,271 --> 00:53:28,547
President, President!
627
00:53:28,667 --> 00:53:32,002
Ah, Reporter Kim, I'll take you
to a good place, don’t worry!
628
00:53:32,122 --> 00:53:34,961
Take it easy! Let's go!
629
00:53:45,061 --> 00:53:48,095
Then, I thought for sure
Tae Kyung was going to hit you,
630
00:53:48,215 --> 00:53:50,408
and I was wondering what I should do,
631
00:53:50,528 --> 00:53:52,826
but then he ended up hugging you.
632
00:53:52,946 --> 00:53:57,084
He seems like... something's
changed, don't you think?
633
00:53:57,850 --> 00:53:59,006
Yes.
634
00:53:59,126 --> 00:54:01,168
His eyes are scarier.
635
00:54:01,889 --> 00:54:03,661
Scarier?
636
00:54:03,781 --> 00:54:09,647
I think Tae Kyung's character is just
the type to put energy into his eyes.
637
00:54:09,767 --> 00:54:11,779
Anyone can do that,
do you want to see?
638
00:54:11,899 --> 00:54:14,708
Like this... then like this.
639
00:54:14,828 --> 00:54:18,373
"How much do you need?
How much do you need?" like this.
640
00:54:19,589 --> 00:54:22,232
It's a bit different from that.
641
00:54:25,448 --> 00:54:29,413
You had a hard time today,
so you should hurry and wash up.
642
00:54:29,533 --> 00:54:33,453
These guys are going to use
the shower in the practice room.
643
00:54:33,573 --> 00:54:36,147
So I double checked the
upstairs shower and it's clear.
644
00:54:36,267 --> 00:54:38,129
So you will be fine going
upstairs to use the shower.
645
00:54:38,249 --> 00:54:39,593
Let's go.
646
00:54:40,013 --> 00:54:42,281
The water isn't working in this shower!
647
00:54:42,401 --> 00:54:44,414
It's not working?
648
00:54:44,534 --> 00:54:47,928
- Ugh, would the one upstairs work?
- Let's go! Let's go!
649
00:54:51,122 --> 00:54:54,726
Speaking of cleaning,
Go Mi Nam isn't washing up today, too?
650
00:54:54,846 --> 00:54:58,028
Like Tae Kyung Hyung said,
he must be really disgusting.
651
00:54:58,148 --> 00:55:01,587
Don't you think? Oh yuck!
652
00:55:02,188 --> 00:55:06,423
Now that he mentioned it,
where did he wash up till now?
653
00:55:28,890 --> 00:55:34,567
Yong Sook, you know that Oppa is busy
being a manager for A.N.JELL.
654
00:55:35,851 --> 00:55:37,488
What? You're in front of the building?
655
00:55:37,608 --> 00:55:43,662
Hey, hey! You can't come in!
Hey! Hello? Hey!
656
00:55:59,136 --> 00:56:01,659
Ugh I feel so gross!
I'm so sweaty!
657
00:56:11,684 --> 00:56:16,010
Hey, the water works here!
Let's wash up!
658
00:56:38,505 --> 00:56:41,855
What do I do? What do I do?!
What do I do?!!
659
00:56:46,393 --> 00:56:47,550
Hey.
660
00:56:47,670 --> 00:56:49,803
Did you already take a shower here?
661
00:56:49,923 --> 00:56:52,085
You sure are fast.
662
00:56:53,385 --> 00:56:54,812
Yes.
663
00:56:54,932 --> 00:56:56,659
Are you not leaving?
664
00:56:57,485 --> 00:56:59,257
I'm heading out now.
665
00:57:04,404 --> 00:57:06,882
That's right, I have to leave now.
666
00:57:13,439 --> 00:57:14,836
I can't pass them.
667
00:57:14,956 --> 00:57:16,458
I can't go past!
668
00:57:16,578 --> 00:57:18,125
What do I do?!
669
00:57:18,245 --> 00:57:21,399
Mother Superior,
what am I supposed to do?
670
00:57:23,652 --> 00:57:27,016
Gem... ma...
671
00:57:27,729 --> 00:57:30,297
Gemma!
672
00:57:41,365 --> 00:57:43,422
Mother Superior!
673
00:57:43,806 --> 00:57:47,741
Gemma, do not be afraid.
674
00:57:49,167 --> 00:57:51,721
I'm very embarrassed.
675
00:57:52,644 --> 00:57:58,171
Gemma, you remember the cherub
pictures drawn on the chapel walls?
676
00:57:58,726 --> 00:57:59,996
Yes.
677
00:58:00,116 --> 00:58:05,538
Gemma, were you embarrassed
to see those cherubs...
678
00:58:05,658 --> 00:58:08,293
because they were nude?
679
00:58:09,254 --> 00:58:10,681
No.
680
00:58:11,155 --> 00:58:16,471
Simply pretend they are all cherubs basking
in the natural image of God's design.
681
00:58:17,680 --> 00:58:19,603
Cherubs?
682
00:58:54,568 --> 00:58:59,209
Now, shall we leave?
683
00:59:11,374 --> 00:59:13,656
Hey, Go Mi Nam!
684
00:59:17,847 --> 00:59:20,790
I guess you actually shower.
685
00:59:32,246 --> 00:59:35,610
It's crowded.
If you've washed up, leave.
686
00:59:40,146 --> 00:59:42,760
I can't take a shower with you here.
687
00:59:44,367 --> 00:59:46,740
Ye...Yes, I'll be leaving.
688
01:00:04,372 --> 01:00:06,640
How lucky! I wasn't found out.
689
01:00:13,837 --> 01:00:15,549
You've been found out.
690
01:00:15,669 --> 01:00:17,336
Yes?
691
01:00:24,535 --> 01:00:27,674
You have been found out
completely by me.
692
01:00:33,530 --> 01:00:36,098
Mother Superior, what do I do?
693
01:00:36,218 --> 01:00:39,207
I wasn't able to safely slip out.
694
01:00:39,651 --> 01:00:44,163
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
695
01:00:44,407 --> 01:00:48,921
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
696
01:00:49,141 --> 01:00:53,141
Main Translator: adorabelle
Spot Translators: meju, samsooki
697
01:00:53,261 --> 01:00:57,261
Timer: hitomi83
698
01:00:57,461 --> 01:01:01,480
Editor/QC: la_tofu
Final QC: thunderbolt
699
01:01:01,700 --> 01:01:05,651
Coordinators: mily2, ay_link
700
01:01:05,921 --> 01:01:07,798
Hwang Tae Kyung!
701
01:01:07,918 --> 01:01:11,568
I'm going to take this to
President Ahn, so explain it to him.
702
01:01:11,688 --> 01:01:13,258
What do I do?
703
01:01:13,378 --> 01:01:16,711
- What are we going to do with Tae Kyung?
- Should we lock that punk up somewhere?
704
01:01:16,831 --> 01:01:18,476
- For some reason...
- For some reason...
705
01:01:18,596 --> 01:01:21,397
- You're really dangerous.
- I feel like I have to watch out for you.
706
01:01:21,517 --> 01:01:22,539
Disappear.
707
01:01:22,659 --> 01:01:26,637
- Do you want to call me Oppa?
- Go Mi Nam... will quit.
708
01:01:26,757 --> 01:01:29,235
That punk. There's definitely
something about him.
709
01:01:29,355 --> 01:01:30,632
We need to talk about Go Mi Nam.
710
01:01:30,752 --> 01:01:33,500
I've already spilled one of my secrets.
I better be more careful.
711
01:01:33,620 --> 01:01:36,023
Who gave this? Where is she?
712
01:01:37,725 --> 01:01:39,182
I might have found my mother!
713
01:01:39,302 --> 01:01:43,192
By any chance, were you
hoping to run into me?
714
01:01:43,312 --> 01:01:45,535
Hwang Tae Kyung, by any chance...
715
01:01:45,655 --> 01:01:47,874
I drank too much.
716
01:01:47,994 --> 01:01:50,833
Is this by any chance...
a hidden camera?
717
01:01:50,953 --> 01:01:51,689
Yes?
718
01:01:51,809 --> 01:01:54,366
Lee Kyung Kyoo.
719
01:01:54,486 --> 01:01:56,318
That van... A.N.JELL.
720
01:01:56,438 --> 01:01:57,625
Is there something there?
721
01:01:57,745 --> 01:01:59,818
Please stop the car!
722
01:01:59,938 --> 01:02:00,760
Go Mi Nam!
723
01:02:00,880 --> 01:02:03,118
Hwang Tae Kyung!
724
01:02:05,656 --> 01:02:11,654
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites